Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have been displaced within chechnya » (Anglais → Français) :

Over 2 million Nigerians have been forcibly displaced within the country and over 190 000 have fled to neighbouring Niger, Cameroon and Chad.

Plus de 2 millions de Nigérians ont été déplacés de force à l’intérieur du pays et plus de 190 000 ont fui vers le Niger, le Cameroun et le Tchad voisins.


Over 2. 3 million people have been displaced within or out of their country.

Plus de 2,3 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur de leur pays ou en dehors.


According to the United Nations, around 9.9 million children are currently refugees and an estimated 19 million have been displaced within their own country due to conflict.

Selon les Nations unies, le nombre d'enfants réfugiés s'élève actuellement à quelque 9,9 millions, tandis que le nombre d'enfants déplacés à l'intérieur de leur propre pays en raison d'un conflit est estimé à 19 millions.


The critical challenge is to ensure that governments and other authorities have the resources and capacity to provide both the displaced and the local populations with access to full, equitable and quality education. This applies at all levels — early childhood, primary, secondary, vocational and higher education. Authorities should make the best use of teachers and other education personnel among the displaced to achieve this and ...[+++]

Le défi majeur est de faire en sorte que les gouvernements et autres autorités disposent des ressources et des capacités nécessaires pour fournir un accès à un enseignement de qualité, équitable et complet tant aux personnes déplacées qu’aux populations locales, et ce à tous les niveaux (enseignement préscolaire, primaire, secondaire, professionnel et supérieur)Pour y parvenir, les autorités devraient tirer le meilleur parti des enseignants et des autres membres du personnel éducatif qui figurent parmi les personnes déplacées, ce qui permettrait également de sensibiliser le système éducatif du pays d’accueil à la dimension interculturell ...[+++]


D. whereas the ongoing violent crisis in Syria has resulted in a humanitarian catastrophe on a scale unprecedented in history, with more than 191 000 people killed, most of them civilians, more than 6.4 million people internally displaced, and more than 3 million Syrian refugees, mainly in Lebanon (1.17 million refugees), Turkey (832 000), Jordan (613 000), Iraq (215 000) and Egypt and North Africa (162 000); whereas ethnic and religious minorities, as well as women and children, find themselves in a particularly vulnerable situation in this crisis; whereas almost one fifth of the world’s displaced people are now Syrian refugees; wher ...[+++]

D. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 191 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 6,4 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays, et plus de 3 millions de réfugiés syriens ont fui, principalement vers le Liban (1,17 million de réfugiés), la Turquie (832 000), la Jordanie (613 000), l'Iraq (215 000), l'Égypte et l'Afrique du Nord (162 000); considérant que, dans ce contexte, les minorités ethniques et religieuses, ainsi que les femmes et les enfants, se trouvent dans une situation particulièrement vulnérable; que désormais une personne déplacée sur cinq dans le monde est un réfugié syrien; que 145 ...[+++]


5. Emphasises that the various conflicts in the Sahel region have led to greater population displacement within states and to an increase in the number of refugees; calls on the EU, the Sahel countries, the Office of the UN High Commissioner for Refugees, the African Union and the Economic Community of West African States to coordinate their refugee policies in order to provide refugees with proper sanitary facilities and healthy and decent living conditions, guarantee human security for the most vulnerable groups and establish self-sufficiency programmes; points out that, in addition to assisting refugees and internally displaced persons and guaranteeing their protection, efforts must be made to ensure that, wherever possible, they can r ...[+++]

5. souligne que les différents conflits dans la zone sahélienne ont entraîné une augmentation des déplacements de populations à l'intérieur même des États, ainsi que du nombre de réfugiés; en appelle à une coordination des politiques en faveur des réfugiés entre l'Union, les États sahéliens, le Haut Commissariat aux réfugiés des Nations unies, l'UA et la CEDEAO, permettant l'accueil des réfugiés dans des conditions sanitaires et de vies saines et dignes, garantissant une sécurité humaine pour les groupes les plus vulnérables, et prévoyant des programmes d'autosuffisance; rappelle qu'en plus d'en assurer l'accueil et la protection, il convient de déployer des efforts pour que les réfugiés comme les personnes déplacées de l'intérieur puisse ...[+++]


E. whereas 235 000 refugees from Syria have been registered or are awaiting registration by the UN High Commission for Refugees; whereas according to UN more than 1.2 million people have been internally displaced within Syria, and around 3 million are in need of urgent humanitarian assistance; whereas, despite all their difficulties, neighbouring countries of Syria have accepted everybody asking for protection so far according to the UN High Commissioner for Refugees; whereas, due to the rapidly growing number of Syrian refugees and displaced persons, pressure is increasing on these countries which need international support;

E. considérant que 235 000 réfugiés ont été enregistrés ou sont en cours d'enregistrement par le Haut‑Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; que, d'après les indications des Nations unies, plus de 1,2 million de personnes ont été déplacées à l'intérieur de la Syrie, et près de 3 millions nécessitent une aide humanitaire urgente; que, en dépit de toutes leurs difficultés, les pays voisins de la Syrie ont jusqu'à présent accepté toute personne demandant leur protection, selon les informations fournies par le haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés; que, en raison du nombre croissant de réfugiés syriens et de personnes déplacées, la pression monte pour ces pays, qui ont besoin du soutien de la communauté internationa ...[+++]


A. whereas nearly 20 000 people have been killed and many more injured in the brutal crackdown of the Syrian regime against its population since March 2011; whereas 235 000 refugees from Syria have been registered or are awaiting registration with the UN High Commission for Refugees; whereas tens of thousands more who flee from Syria into neighbouring countries do not register; whereas, according to UN estimates, more than 1.2 million people have been internally displaced within Syria and around 3 million are in need of urgent humanitarian assistance; whereas the crisis has taken a particularly brutal turn, which resulted in a rapid escalation of these figures, in August 2012;

A. considérant que près de 20 000 personnes ont été tuées et que beaucoup d'autres ont été blessées dans le cadre de la répression brutale orchestrée par le régime syrien contre sa population depuis mars 2011; que 235 000 réfugiés qui ont fui la Syrie ont été enregistrés ou sont en cours d'enregistrement par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; que des dizaines de milliers d'autres qui s'enfuient de Syrie vers des pays voisins ne sont pas comptabilisés; que, d'après les estimations des Nations unies, plus de 1,2 million de personnes ont été déplacées à l'intérieur de la Syrie et près de 3 millions nécessitent une aide humanitaire urgente; que la crise s'est brutalement aggravée au mois d'août 2012, entraînant une es ...[+++]


Nearly 200 000 people have taken flight within Chechnya, and a quarter of a million have fled the country.

Presque deux cent milles personnes sont en fuite sur le territoire tchétchène et un quart de million ont fui le pays.


(c) "displaced persons" means third-country nationals or stateless persons who have had to leave their country or region of origin, or have been evacuated, in particular in response to an appeal by international organisations, and are unable to return in safe and durable conditions because of the situation prevailing in that country, who may fall within the scope of Article 1A of the Geneva Convention or other international or national instruments giving international protection, in particular:

c) "personnes déplacées", les ressortissants de pays tiers ou apatrides qui ont dû quitter leur pays ou région d'origine ou ont été évacués, notamment à la suite d'un appel lancé par des organisations internationales, dont le retour dans des conditions sûres et durables est impossible en raison de la situation régnant dans ce pays, et qui peuvent éventuellement relever du champ d'application de l'article 1A de la convention de Genève ou d'autres instruments internationaux ou nationaux de protection internationale, et en particulier:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have been displaced within chechnya' ->

Date index: 2023-04-10
w