Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have been dramatically killed while " (Engels → Frans) :

G. whereas since 2014 an estimated 5 000 Yazidis have been killed, while many others have been tortured or forcibly converted to Islam; whereas at least 2 000 Yazidi women have been enslaved, and made victims of forced marriage and trafficking; whereas girls as young as six have been raped and Yazidi children have been forcibly recruited as soldiers for the so-called ‘ISIS/Daesh’; whereas there is clear evidence of mass graves of Yazidi people abducted by the so-called ‘ISIS/Daesh’;

G. considérant que, depuis 2014, environ 5 000 Yézidis ont été tués et que de nombreux autres ont été torturés ou convertis de force à l'islam; qu'au moins 2 000 femmes yézidies ont été réduites en esclavage et ont été victimes de mariages forcés ou de traite d'êtres humains; que des filles n'ayant parfois pas plus de six ans ont été violées et que des enfants yézidis ont été recrutés de force comme soldats par le soi-disant groupe "EIIL/Daech"; qu'il existe des preuves manifestes de fosses communes de Yézidis enlevés par le soi-disant groupe "EIIL/Daech";


In my experience, it has divided officers from the communities we serve; alienated us from young people; sent our call loads through the roof; placed huge financial strains on our budgets; resulted in drug-related police corruption even though the overwhelming majority of police officers are good, honourable men and women; and sometimes officers have been injured or killed while executing our drug laws.

Selon mon expérience, elles ont isolé les agents des communautés qu'ils servent; elles nous ont éloignés des jeunes gens; elles ont fait augmenter vertigineusement le nombre d'appels que nous recevons; elles ont exercé d'énormes contraintes financières sur nos budgets; elles ont entraîné de la corruption policière même si la grande majorité des policiers sont des hommes et des femmes bien et honorables; et il arrive parfois que des agents soient blessés ou tués en veillant à l'application de nos lois sur les drogues.


In the last decade, more than 880 of them have been killed while delivering aid and another 1,450 have been kidnapped or wounded.

Ces dix dernières années, plus de 880 travailleurs humanitaires ont été tués dans l'exercice de leur mission et 1 450 autres ont été enlevés ou blessés.


Another asymmetrical element is that we count the Palestinians who have been dramatically killed while being used as human shields, without countering this with the Israelis who have been killed and the thousands who live under threat, because bloodshed cannot be compensated by more bloodshed.

Autre élément asymétrique, nous comptons les Palestiniens qui ont malheureusement perdu la vie en étant utilisés comme boucliers humains, sans mentionner le nombre d’Israéliens tués et les milliers d’Israéliens qui vivent sous la menace, car un carnage ne peut être compensé par un autre carnage.


G. whereas in 2005, 63 journalists were killed and in 2006, to date, 27 journalists and 12 media assistants have been killed, while 135 remain imprisoned, according to the statistics of professional organisations,

G. considérant que, selon les statistiques des organisations professionnelles, en 2005, 63 journalistes ont été tués et en 2006, ce chiffre est pour l'heure de 27 journalistes et 12 assistants tués, alors que 135 sont encore emprisonnés,


G. whereas in 2005, 63 journalists were killed and in 2006, to date, 27 journalists and 12 media assistants have been killed, while 135 remain imprisoned, according to the statistics of professional organisations,

G. considérant que, selon les statistiques des organisations professionnelles, en 2005, 63 journalistes ont été tués et en 2006, ce chiffre est pour l'heure de 27 journalistes et 12 assistants tués, alors que 135 sont encore emprisonnés,


G. whereas in 2005, 63 journalists were killed and in 2006, to date, 27 journalists and 12 media assistants have been killed, while 135 remain imprisoned, according to the statistics of professional organisations,

G. considérant que, selon les statistiques des organisations professionnelles, en 2005, 63 journalistes ont été tués et en 2006, ce chiffre est pour l'heure de 27 journalistes et 12 assistants tués, alors que 135 sont encore emprisonnés,


Moreover, in the course of 2002, aid workers have continued to be targeted, and even killed, while carrying out their duties, prompting their organisations to halt humanitarian activities in the affected region.

En outre, en 2002, les travailleurs humanitaires ont encore été pris pour cible et certains d'entre eux ont perdu la vie alors qu'ils s'acquittaient de leur mission. Cette situation a incité certaines organisations humanitaires à cesser leurs activités dans les régions concernées.


In the last two years more than 100 journalists have been killed while covering violent conflicts.

Au cours des deux dernières années, plus de 100 journalistes ont été tués pendant qu'ils couvraient des conflits violents.


Ms. Shaughnessy Cohen (Windsor-St. Clair, Lib.): Mr. Speaker, as others have noted, today is a national day of mourning for the workers of Canada who have been maimed, injured or killed while on the job.

Mme Shaughnessy Cohen (Windsor-Sainte-Claire, Lib.): Monsieur le Président, comme d'autres l'ont fait remarquer, c'est aujourd'hui jour de deuil national à la mémoire des travailleurs blessés, estropiés ou tués au travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have been dramatically killed while' ->

Date index: 2020-12-23
w