Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have felt threatened and the only way they felt safe » (Anglais → Français) :

That's not surprising given the fact that minority groups have felt threatened and the only way they felt safe was in larger numbers.

Il ne faut pas s'en surprendre étant donné que les groupes minoritaires se sont sentis menacés et que la seule façon qu'ils ont trouvée pour assurer leur sécurité, c'est de se regrouper.


There have been instances where the only way the police felt that they could properly execute the search is to physically take the computer, disconnect it, take it to their lab, and examine it, sometimes inconveniencing the operators of the organization which owns the computer.

Il y a eu des cas où la police a estimé que le seul moyen d'exécuter correctement un mandat était de saisir l'ordinateur, de le débrancher et de l'emporter dans ses laboratoires pour l'examiner, provoquant parfois des ennuis à l'organisation propriétaire de l'appareil.


The Gulf monarchies, for instance, have felt threatened by developments in the Arab world, but they also look at the transitions as a way to expand their influence in North Africa and the Middle East.

Les monarchies du Golfe, par exemple, se sont senties menacées par les événements qui secouent le monde arabe, tout en tentant de les exploiter pour étendre leur influence en Afrique du Nord et dans le Moyen-Orient.


That is the only way we're going to get the kind of high-quality information about intentions and plans that enables you to actually thwart atrocities before they happen by arresting the group of conspirators and having the information to actually convict them and put them safely out of the way of t ...[+++]

C'est seulement de cette façon que l'on pourra obtenir des renseignements très fiables sur les intentions et les plans de l'organisation, pour effectivement contre-carrer les attentats avant qu'ils ne se produisent, arrêter les groupes de conspirateurs et avoir les renseignements qui permettront de les condamner et de les enfermer là où ils ne pourront plus faire de mal à personne.


In this latest crisis, there were workers who said they knew things were happening in a way that they didn't believe was right, but because they felt vulnerable.and this vulnerability can be felt in all kinds of ways, and I'm not simply identifying a temporary foreign worker; it can happen to anyone who doesn't feel they ...[+++]have the protection they may want.

Au cours de la dernière crise, des travailleurs ont déclaré savoir que les choses se déroulaient d’une manière qui, selon eux, n’était pas acceptable, mais parce qu’ils se sentaient vulnérables. et cette vulnérabilité peut être éprouvée de toutes sortes de façons. Je ne désigne pas simplement les travailleurs étrangers temporaires; cela peut arriver à toute personne n’ayant pas l’impression de bénéficier de la protection qu’elle désire.


Moreover, we are only having this debate because Mr Berlusconi and Mr Sarkozy were thinking only of their national interests and acting in a populist way when they threatened to reintroduce controls at the borders between individual Member States on account of the migrants from North Africa.

De plus, ce débat a lieu uniquement parce que MM. Berlusconi et Sarkozy ne pensaient qu’à leurs intérêts nationaux et agissaient de manière populiste quand ils menaçaient de rétablir les contrôles aux frontières entre des États membres à cause des migrants d’Afrique du Nord.


They then have their ID papers taken, are kept locked up, rarely know where in the world they are, hear only foreign tongues, are beaten, threatened and, above all, made to make their bodies available in whatever ways their customers may conceiva ...[+++]

Ensuite, elles sont dépouillées de leurs papiers d’identité, sont enfermées, ne savent que rarement où elles se trouvent, n’entendent que des langues étrangères, sont battues et menacées et, surtout, doivent prêter leur corps à tous les fantasmes possibles et imaginables de leurs clients.


They then have their ID papers taken, are kept locked up, rarely know where in the world they are, hear only foreign tongues, are beaten, threatened and, above all, made to make their bodies available in whatever ways their customers may conceiva ...[+++]

Ensuite, elles sont dépouillées de leurs papiers d’identité, sont enfermées, ne savent que rarement où elles se trouvent, n’entendent que des langues étrangères, sont battues et menacées et, surtout, doivent prêter leur corps à tous les fantasmes possibles et imaginables de leurs clients.


Often, people within this group have felt marginal; indeed some of them used to be in a group that was dissolved and they felt very unhappy about the way that was done.

Les membres de ce groupe se sont souvent sentis marginaux ; en effet, certains d'entre eux se trouvaient au sein d'un groupe qui a été dissous et ils ont été très déçus de la manière dont s'est déroulée cette dissolution.


Time spent waiting for public transport or walking is felt to be more ‘expensive’ than time spent in the car (in other words, time wasted in traffic jams irritates people less than the same length of time spent using public transport); time spent commuting is not assessed, and time wasted in this way goes unnoticed; measured in money terms, judgments of shortening or lengthening journey times are not symmetrical (only far more expensive ...[+++]

Le temps passé à attendre un moyen de transport en commun ou à marcher est ressenti comme ayant une plus forte valeur que le temps passé dans une voiture (autrement dit, le temps gaspillé dans les embouteillages agace moins que le temps équivalent passé dans un moyen de transport en commun). Le temps passé dans les navettes régulières entre le domicile et le travail n'est pas évalué et son gaspillage passe inaperçu. Le raccourcissement ou l'allongement du temps de trajet n'est pas apprécié symétriquement d'un point de vue financier (c'est ainsi que l'on assigne la même valeur aux moyens de transport individuels beaucoup plus onéreux qu'a ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have felt threatened and the only way they felt safe' ->

Date index: 2024-12-19
w