Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have imagined quite » (Anglais → Français) :

They have conducted not a review of all 8,000 tariff items but all the SKUs that they import into Canada, which is, as you can imagine, quite vast and covers a lot of those tariff items.

Cette société a mené un examen, non pas de tous les 8 000 numéros tarifaires, mais de tous les UGS qu'ils importent au Canada; comme vous pouvez vous l'imaginer, il y en a une énorme quantité qui recoupe une grande proportion de ces numéros tarifaires.


I do not know the situation in other provinces; I am more familiar with the situation in Quebec, and I imagine that it is probably quite similar, but in Quebec, it is quite common for the parents to have joint custody and for the father to have the children one week and the mother the other week, et cetera.

Je ne connais pas la situation dans les autres provinces; je la connais plus au Québec et j'imagine que cela peut être assez similaire, mais la garde partagée au Québec, c'est une chose courante où le père a les enfants une semaine et la mère les a les autres semaines, et ainsi de suite.


If he had just answered the questions we would have learned quite a bit more about this deal than we have learned so far through the newspapers, through the rumour mill, through the wild imaginings of Maude Barlow and her crowd.

S'il avait répondu aux questions, nous en saurions beaucoup plus sur cet accord que nous en avons appris par le truchement des journaux, de la rumeur publique et des élucubrations de Maude Barlow et sa bande.


As we can imagine, this is preoccupying people quite a bit back home, and I have received a lot of letters about this when people cross Nova Scotia, including Clark Richards, who wrote to me and said he wanted to see the bill adopted in Parliament as soon as possible.

Les députés peuvent aisément s'imaginer à quel point la situation peut inquiéter les gens dans mon coin de pays. J'ai d'ailleurs reçu de nombreuses lettres de Néo-Écossais à ce sujet, dont une de Clark Richards, qui dit souhaiter que le Parlement adopte le projet de loi le plus rapidement possible.


But in this particular case, I can imagine the champagne corks are already being popped in the Committee of the Regions because this House has quite happily swept under the carpet all sorts of problems that have been ongoing there for a number of years.

Toutefois, dans ce cas précis, je peux imaginer que les bouchons de champagne sont déjà en train de sauter au Comité des régions, cette Assemblée ayant assez bien réussi à faire passer sous le tapis toute une série de problèmes qui perdurent depuis un certain nombre d’années.


It is increasingly evident that all the work we have been doing on information provision has not quite caught the imagination of the European public.

Il apparaît de plus en plus clairement que le travail de diffusion d’informations que nous avons accompli n’a pas réellement frappé l’esprit du public européen.


Commissioner, we are actually finding it quite hard to imagine what the point would be of having an advisory office for financial irregularities of the kind you envisage.

Madame la Commissaire, nous ne pouvons tout simplement pas nous figurer le motif pour lequel un organe consultatif devrait être créé pour traiter des irrégularités financières, comme vous l'envisagez.


As you may imagine, I have remained in contact with the governments of all Member States, and I must say to you, quite sincerely, that if a report pointing to a possible link does emerge, I will personally see that it is forwarded to the House.

Comme vous pouvez l'imaginer, Mesdames et Messieurs les Députés, j'ai maintenu le contact avec les gouvernements de tous les États membres, et je dois vous dire, en toute franchise, que s'il existait un rapport faisant état de la possibilité d'un lien quelconque, je veillerai personnellement, et je m'y engage devant vous, à ce qu'il vous soit immédiatement transmis.


However, I must admit that even I did not imagine that we would have such overwhelming confirmation quite so soon of the poor conduct of the Albanian authorities. Its undisguised violence and forgery at the expense of the Greek minority candidates and voters during the recent elections, as witnessed by objective official international observers, demonstrated that, unfortunately, Albania has little respect for even its most rudimentary obligations as it makes its way towards the European Union, at the very time when Albania itself is calling on the international community to i ...[+++]

Toutefois, j’avoue qu’à l’époque je n’avais pas imaginé que nous aurions dans un laps de temps si court une confirmation réelle de cette pratique négative des autorités albanaises, lesquelles, avec une violence électorale ouverte et des fraudes au détriment des candidats et électeurs des minorités grecques durant les récentes élections, - comme cela a été démontré aussi par les témoignages objectifs des observateurs internationaux officiels -, ont relevé que l’Albanie ne respecte malheureusement que très peu ses propres obligations él ...[+++]


We all knew then that the world was about to change, but nobody could have imagined quite how far-reaching those changes were going to be.

Nous savions tous à l'époque que le monde allait changer, mais personne ne pouvait imaginer combien ce changement allait être profond.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have imagined quite' ->

Date index: 2024-03-08
w