Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have indeed shown " (Engels → Frans) :

Indeed, evaluations of the use of Trust Funds in Rwanda, DRC and Sierra Leone have shown rather mixed results.

En effet, les évaluations du recours à des fonds spéciaux au Rwanda, en RDC et en Sierra Leone ont mis en lumière des résultats plutôt mitigés.


Those countries where quotas are applied, where they were already being used 20 years ago – I am thinking here of Northern European countries – have indeed shown that our objectives can be achieved through this measure and these days, people have reconsidered their behaviour – quotas are not necessary to the same extent as they were in the past.

Les pays qui appliquent des quotas, qui les utilisaient déjà il y a 20 ans, je pense ici aux pays d’Europe du Nord, ont montré que nos objectifs pouvaient être atteints grâce à cette mesure et qu’aujourd’hui, les gens avaient reconsidéré leur position et que les quotas n’étaient plus aussi nécessaires que dans le passé.


– Mr President, with decisive and timely action towards Libya, the EU and the Human Rights Council have indeed shown that they can take action when needed.

– (EN) Monsieur le Président, avec des actions décisives et opportunes à l’encontre de la Libye, l’Union et le Conseil des droits de l’homme ont effectivement montré qu’ils peuvent prendre des mesures quand cela s’avère nécessaire.


Experience and inspections conducted by data protection authorities have indeed shown that despite the obligations of agreements already in force, in particular with regard to the ‘US PNR’, a residual ‘pull’ is still effective and that in parallel to ‘push’, US authorities have a wider access to PNR data through Computer Reservation Systems.

L’expérience et les inspections menées par les autorités chargées de la protection des données ont en effet montré que, malgré les obligations découlant d’accords déjà en vigueur, notamment en ce qui concerne le PNR américain, un système «pull» résiduel est toujours effectif et que parallèlement au système «push», les autorités américaines ont un large accès aux données PNR à travers les systèmes informatisés de réservation.


And this is very important – as is indeed shown by the resolution we have prepared – and in listening therefore to the council and the representatives of the Commission, I have a very good feeling about this.

C’est très important – comme en témoigne la résolution que nous avons préparée – et, en écoutant le Conseil et les représentants de la Commission, j’ai un très bon sentiment à cet égard.


And this is very important – as is indeed shown by the resolution we have prepared – and in listening therefore to the council and the representatives of the Commission, I have a very good feeling about this.

C’est très important – comme en témoigne la résolution que nous avons préparée – et, en écoutant le Conseil et les représentants de la Commission, j’ai un très bon sentiment à cet égard.


Indeed, as will be shown, a market economy investor would never have granted such a guarantee without having received a counter guarantee from the State.

En effet, ainsi qu’il sera prouvé, un investisseur privé dans des conditions d’économie de marché n’aurait jamais accordé la garantie en cause sans avoir obtenu de contre-garantie de l’État.


It is appropriate to provide that the maximum level does not apply to the unprocessed maize intended to be processed by wet milling (starch production). Indeed, scientific data have shown that regardless the levels of Fusarium toxins present in unprocessed maize, Fusarium toxins were not detected or only at very low levels in starch produced from maize.

Il convient de prévoir que la teneur maximale ne s’applique pas au maïs brut destiné à être transformé par mouture humide (production d’amidon), car il est scientifiquement démontré que les toxines du Fusarium ne sont pas détectées ou ne sont détectées qu’en très faible quantité dans l’amidon de maïs quelles que soient les teneurs en toxines du Fusarium du maïs brut.


The European people and the governments of the Member States in working together have indeed shown that Europe is capable of doing formidable things.

En travaillant main dans la main, les citoyens européens et les gouvernements des États membres ont en effet montré que l’Europe était capable de faire des choses formidables.


Indeed, evaluations of the use of Trust Funds in Rwanda, DRC and Sierra Leone have shown rather mixed results.

En effet, les évaluations du recours à des fonds spéciaux au Rwanda, en RDC et en Sierra Leone ont mis en lumière des résultats plutôt mitigés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have indeed shown' ->

Date index: 2022-12-15
w