Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have more on-the-ground experience than anyone could ever " (Engels → Frans) :

As for my credentials, and Senator LeBreton may appreciate this, I have more on-the-ground experience than anyone could ever wish to have on the issue of wilful child support default involving interprovincial and international flight, and where the defaulter was either self-employed or employed by the federal government or the United Nations.

Comme titres de compétence et le sénateur LeBreton l'appréciera peut-être à sa juste valeur , j'ai plus d'expérience sur le terrain qu'il n'est souhaitable en ce qui concerne les conjoints qui évitent délibérément de verser les aliments en changeant de province ou de pays alors qu'ils travaillent à leur compte ou sont à l'emploi du gouvernement fédéral ou des Nations Unies.


I have learned, as a layman coming into this business somewhat late in his career, that the focus on safety issues, emission levels, radiation levels and so on is incredibly more intense than I could ever have surmised.

J'ai appris, en tant que profane entré sur le tard dans ce secteur, que l'accent mis sur les questions de sécurité, les niveaux d'émission, les niveaux de radiation et ainsi de suite est beaucoup plus marqué que je ne l'aurais supposé au départ.


Mr. Jim Hamilton: Although September 11 has had a huge impact, even more than anyone could have ever encountered, we are approaching it in the same vein as any other type of cyclical downturn or business tension that happens on a day-to-day basis.

M. Jim Hamilton: Même si les événements du 11 septembre ont eu un énorme impact, plus fort que ce que quiconque a pu subir jusqu'ici, nous nous y attaquons comme à n'importe quel autre type de ralentissement cyclique ou de tension qui peut affecter régulièrement le milieu des affaires.


The first signs of a food crisis have appeared more rapidly than anyone could have expected.

Les premiers signes de crise alimentaire sont apparus plus rapidement que l’on ne l’imaginait.


362. Notes that, according to the Court's report, the recruitment practice in the executive agencies is to hire at lower grades for temporary posts, and to require contract staff to have more years of experience, than is the case as regards contract staff with similar tasks in the Commission; notes that this might reduce the attractiveness of the job positions, despite the offer of renewable contracts in contrast to the maximum contract term of three years applicable to Commission contract staff, and notes that this ...[+++]

362. constate que d'après le rapport de la Cour des comptes, les pratiques des agences exécutives en matière de recrutement consistent à engager aux échelons inférieurs sur des postes temporaires et à exiger des agents contractuels qu'ils comptent un grand nombre d'années d'expérience, ce qui ne se fait pas dans le cas des agents contractuels recrutés à la Commission pour des fonctions comparables; constate que cela pourrait réduire l'attrait des postes en dépit de l'offre de contrats renouvelables, à la différence des contrats d'une ...[+++]


Yes, the EPA negotiations have moved slowly – more slowly, frankly, than anyone could possibly justify.

Il est vrai que les négociations des APE ont progressé lentement, pour être honnête, plus lentement qu’on ne pourrait le justifier.


Many of my colleagues have expressed the views I hold far more eloquently than I could ever do, but I do want to point out a couple of things.

Bon nombre de mes collègues ont exprimé mon point de vue beaucoup plus éloquemment que je le pourrais.


– (NL) Mr President, airports have much more influence on our economy, our spatial planning, our traffic on the ground and our environment than we could have foreseen in the past.

– (NL) Monsieur le Président, les aéroports ont beaucoup plus d’influence sur notre économie, notre aménagement du territoire, notre trafic au sol et notre environnement que nous n’aurions pu le prévoir dans le passé.


We are travelling together in the right direction. We are taking giant steps forward, much more rapidly than anyone could have imagined two or three years ago.

Nous marchons ensemble dans la bonne direction ; nous avançons à pas de géant et beaucoup plus rapidement qu'on n'aurait jamais osé l'imaginer il y a deux ou trois ans.


Should we conclude, and this question is clear-if there is one thing I have learned in this House, it is how to answer questions-are we to conclude that, as of today, less than a month after the referendum, after the speech we all heard in which the Prime Minister promised Quebec everything anyone could ever want after the referendum campaign, are we to understand that he is reneging on these c ...[+++]

Faut-il conclure, et il s'agit d'une question claire, parce que j'aurai au moins appris en cette Chambre, une façon de répondre aux questions. Une question claire: Faut-il conclure qu'à cette date, qui est celle de moins d'un mois après le référendum, après les discours que nous avons entendus du chef du gouvernement qui a promis tous les changements que le monde pouvait vouloir à Québec, à la fin de la campagne référendaire, est-c ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have more on-the-ground experience than anyone could ever' ->

Date index: 2021-11-05
w