Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have noticed that parliament is very hesitant about » (Anglais → Français) :

When we were in Washington and heard from representatives of the Federal Reserve Bank they told us that banks were very hesitant about this act but that they have come around.

Lorsque nous étions à Washington, nous avons rencontré des représentants de Federal Reserve Bank qui nous ont dit que cette notion les faisait beaucoup hésiter.


The 27 Member States and the European Parliament, led by Antonio Tajani, have from the outset been very clear about what this orderly withdrawal means.

Les 27 Etats membres et le Parlement européen, sous l'impulsion d'Antonio Tajani, ont été, depuis le début, très clairs sur ce que veut dire ce retrait ordonné.


I will also respond on this matter, because I have noticed that Parliament is very hesitant about extending the scope to cover inland waterway transport.

Je répondrai à ce sujet aussi, car j’ai senti au Parlement une grande hésitation concernant l’extension du champ d’application au transport par voies navigables.


As soon as the Commission receives notice by which a claimant states its intention to initiate arbitration proceedings , or as soon as the Commission is informed about a request for consultations or a claim against a Member State, it shall notify the Member State concerned and inform the European Parliament and the Council on any prior request from a claimant for consultations, on the notic ...[+++]

Dès que la Commission reçoit l'avis par lequel un demandeur fait part de son intention d'ouvrir une procédure d'arbitrage ou dès qu'elle est informée d'une demande de consultations ou d'une réclamation à l'encontre d'un État membre , elle le notifie à l'État membre concerné et elle informe le Parlement européen et le Conseil de toute demande antérieure de consultations par un demandeur, de l'avis par lequel un demandeur fait part de son intention d'ouvrir une procédure d'arbitrage à l'encontre de l'Union ou d'un État membre dans les q ...[+++]


Indeed, the Slovenian Presidency will no doubt have informed you that the Council was very hesitant about the initial version of the text, the broad lines of which had been presented to the EPSCO Council of 19 December 2007.

En effet, la Présidence slovène vous a certainement fait part des grandes réticences du Conseil par rapport à la version initiale du texte, dont les grandes lignes avaient été présentées au Conseil EPSCO du 19 décembre 2007.


That is what I have to say, then, about this text on drivers’ licences, which, I have noticed this evening, has received Parliaments very broad agreement.

Voilà pour ce texte sur la licence du conducteur qui, je l’ai observé ce soir, recueille un très large accord du Parlement.


That is what I have to say, then, about this text on drivers’ licences, which, I have noticed this evening, has received Parliaments very broad agreement.

Voilà pour ce texte sur la licence du conducteur qui, je l’ai observé ce soir, recueille un très large accord du Parlement.


What I know about this system is that we have been aware of the issue for about a year and a half and that initially the Polish agricultural administration responded very hesitantly and then decided on a change of strategy, which led to a considerable time delay.

Ce que je sais du système est que nous sommes conscients de cette question depuis environ un an et demi et que, au départ, l’administration polonaise en charge de l’agriculture avait réagi de façon très hésitante et ensuite opté pour un changement de stratégie, ce qui a mené à un retard considérable.


We have already found this with some of the pilot schemes conducted under the "Youth for Europe" programme, about which the European Parliament was very rightly enthusiastic.

D'ailleurs , nous le constatons à travers certaines expériences pilotes menées au titre du programme "Jeunesse pour l'Europe" auquel le Parlement européen, est, avec raison, très attaché.


Certainly I hear from—and I know some of my colleagues do—women who are very hesitant about raising their concerns because they have a great deal of difficulty throughout the system in getting the kind of substantiated proof, particularly if the child is very young, to make them really feel strong enough to go forward with that allegation.

Des femmes me disent—et elles le disent aussi à certains de mes collègues—qu'elles hésitent à exprimer leurs préoccupations parce qu'elles ont eu beaucoup de difficulté dans le cadre du système à obtenir des preuves fondées, particulièrement si l'enfant est très jeune, qui leur donnent la force nécessaire pour formuler l'allégation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have noticed that parliament is very hesitant about' ->

Date index: 2023-05-05
w