Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have really felt » (Anglais → Français) :

We have really felt the impact of the loss of the initiative to do live recording for a future broadcast as this was an effective vehicle for reaching new listeners across the country and affirming the importance of artistic contributions being made by culturally diverse Canadian artists.

Nous avons vraiment senti l'effet qu'a eu la disparition de la possibilité d'enregistrer des spectacles en vue d'une radiodiffusion ultérieure, car il s'agissait là d'une façon efficace de toucher de nouveaux auditeurs partout au pays et d'affirmer l'importance de la contribution artistique de musiciens canadiens d'origines diverses.


We have never really felt that we've got great service in British Columbia.

Nous n'avons jamais eu l'impression de recevoir un excellent service en Colombie-Britannique.


I believe, you see, Mr Schulz, that I have really felt during my travels, particularly in Dublin, but also when I was in Gdańsk, in Warsaw or indeed elsewhere, that what is missing in Europe is not so much institutions as faces.

Je crois, voyez-vous, Monsieur le Président Schulz, que j’ai bien senti, au cours de mon voyage, notamment à Dublin, mais aussi quand j’ai été à Gdańsk, à Varsovie ou bien ailleurs, que ce qui manque à l’Europe, ce ne sont pas tant des institutions que des visages.


The people who work in the forestry industry have really felt included in the position taken by the Prime Minister.

Les gens qui oeuvrent dans l'industrie forestière se sont vraiment sentis intégrés à la position du premier ministre.


I have admired this dossier from afar; I have wrestled with it, I have caressed it, but I have never felt that it has really returned my passion.

J'ai admiré ce dossier de l'extérieur, j'ai lutté avec lui, je l'ai caressé, mais je n'ai jamais eu l'impression qu'il me rendait cette même passion.


For what it is worth, in my experience, I have never really felt the influence of corporations but, from time to time, I have felt — and my friend Senator Prud'homme is smiling — I have felt the influence of individuals.

D'après mon expérience, pour ce qu'elle vaut, je n'ai jamais ressenti l'influence des sociétés, mais il m'est arrivé de ressentir et je vois que mon ami le sénateur Prud'homme sourit — l'influence de certaines personnes.


As such, we have really felt very dramatically the impacts of September 11.

Nous avons vraiment été secoués par les attentats du 11 septembre.


It is not a campaign in the sense that we have to go out and engage in propaganda, but Parliament’s leaders have felt that we in the European Parliament have a quite specific duty to ensure that the population of the EU is informed about what this Treaty really contains and is given a knowledge it can use as a basis for the votes that are to take place in the individual countries.

Ce n’est pas une campagne qui prévoit que nous allions à la rencontre de l’extérieur pour une opération de propagande, mais les dirigeants de notre Assemblée ont estimé que nous avions, en tant que membres du Parlement européen, la mission spécifique de veiller à informer la population de l’UE quant au contenu réel du traité et à lui communiquer des informations sur lesquelles elle puisse se fonder lorsqu’elle devra voter.


Over the last five years, I have often felt I was spending more time with Mrs Theato than with my wife, and only rarely in the Chamber, so it will be really odd to have to do without her after the forthcoming elections.

Au cours des cinq dernières années, j’ai souvent eu le sentiment de passer plus de temps avec Mme Theato qu’avec mon épouse et ce, plus souvent hors de la Chambre, de sorte qu’il va sembler très étrange de continuer sans elle après les prochaines élections.


We must insist that Member States do so. Mr President, I really feel the time has come for European solidarity to make itself felt. I would recall that we have ourselves shown solidarity to other Member States in the past.

Je pense, Monsieur le Président - et je le dis ici en vous demandant à tous de faire preuve de solidarité comme nous l'avons fait en d'autres occasions vis-à-vis d'autres États membres -, que ce moment doit être celui de la solidarité européenne.




D'autres ont cherché : have really felt     have     have never really     never really felt     i have really felt     forestry industry have really felt     has really     have never felt     we have     treaty really     leaders have felt     will be really     have often felt     really     make itself felt     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have really felt' ->

Date index: 2022-11-13
w