Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leaders have felt » (Anglais → Français) :

The Culture 2000 Programme was relevant, since surveys carried out by the consultancy showed that the large majority of project leaders and co-organisers felt that their output could not have been achieved without the transnational aspect inherent in Culture 2000 and they would most probably not have realised relevant projects without EC funding.

Le programme «Culture 2000» était pertinent, comme en témoignent les enquêtes effectuées par les experts-conseils, selon lesquelles la grande majorité des chefs de projet et co-organisateurs considéraient qu'ils n'auraient pas pu atteindre les résultats obtenus sans l'aspect transnational inhérent à «Culture 2000» et qu'ils n'auraient probablement pas réalisé les projets sans le financement de la CE.


These atrocious actions have ramifications which are being felt far beyond Kosovo in a region which has been torn by war and fractured by leaders who have shamelessly played on people's fears.

Ces atrocités ont des répercussions qui sont ressenties bien au-delà du Kosovo, dans une région qui a été déchirée par la guerre et morcelée par des dirigeants qui ont, sans honte, misé sur les peurs des gens.


Unfortunately, the European political leaders who went to the island did not have any time to meet with the representatives of the dissidents, who therefore felt marginalised.

Malheureusement, les responsables politiques européens qui se sont rendus sur l’île n’ont pas eu un seul moment pour rencontrer les représentants des dissidents, qui se sont dès lors sentis marginalisés.


It is not a campaign in the sense that we have to go out and engage in propaganda, but Parliament’s leaders have felt that we in the European Parliament have a quite specific duty to ensure that the population of the EU is informed about what this Treaty really contains and is given a knowledge it can use as a basis for the votes that are to take place in the individual countries.

Ce n’est pas une campagne qui prévoit que nous allions à la rencontre de l’extérieur pour une opération de propagande, mais les dirigeants de notre Assemblée ont estimé que nous avions, en tant que membres du Parlement européen, la mission spécifique de veiller à informer la population de l’UE quant au contenu réel du traité et à lui communiquer des informations sur lesquelles elle puisse se fonder lorsqu’elle devra voter.


The Culture 2000 Programme was relevant, since surveys carried out by the consultancy showed that the large majority of project leaders and co-organisers felt that their output could not have been achieved without the transnational aspect inherent in Culture 2000 and they would most probably not have realised relevant projects without EC funding.

Le programme «Culture 2000» était pertinent, comme en témoignent les enquêtes effectuées par les experts-conseils, selon lesquelles la grande majorité des chefs de projet et co-organisateurs considéraient qu'ils n'auraient pas pu atteindre les résultats obtenus sans l'aspect transnational inhérent à «Culture 2000» et qu'ils n'auraient probablement pas réalisé les projets sans le financement de la CE.


We consequently felt that Maastricht in particular was an historic error of timing and that, at that time, in light of the fall of the Berlin Wall, which had taken place just a few months previously, Europe’s leaders should have had the political vision to give priority to enlargement instead of launching straight into political union and EMU.

Ainsi, nous pensons que Maastricht a été une erreur de timing historique et qu’à l’époque, face à la chute du mur de Berlin qui venait d’avoir lieu quelques années auparavant, les dirigeants européens auraient dû avoir la vision politique d’accorder la priorité à l’élargissement au lieu de lancer l’union politique et l’UEM.


If the leader of the Bloc Quebecois felt he was the target of this—I repeat, felt he was the target—then I reckon a strong north wind must have blown directly in his face.

Si le chef du Bloc s'est senti visé—j'ai bien dit: «senti visé»—alors je considère qu'un vent dominant venant du nord lui a soufflé au visage.


Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, I have not felt this much pressure since Grade 5 geography class.

L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je n'ai jamais senti autant de pression depuis le cours de géographie de cinquième année.


They have always catered to the elite in the labour movement, the leaders, and felt that was the key to their political success.

Ils ont toujours cherché à plaire à l'élite, aux dirigeants du mouvement syndical, persuadés que cela leur ouvrirait les portes du succès en politique.


Senator Stanbury: I wish to remind the Leader of the Opposition and his colleagues that never in the discussion of this bill, nor its predecessor, have they felt that it was desirable to discuss other than the legal and constitutional matters.

Le sénateur Stanbury: Je rappelle au chef de l'opposition et à ses collègues que jamais, durant les discussions concernant ce projet de loi ou son prédécesseur, ils n'ont jugé souhaitable d'examiner autre chose que les aspects juridiques et constitutionnels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leaders have felt' ->

Date index: 2022-06-24
w