Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have said quite » (Anglais → Français) :

All the e-mails, letters and contacts I have had with people from Quebec over my years of work on justice issues have said quite the contrary.

Or, tous les courriels et toutes les lettres que j'ai reçus, et toutes les conversations que j'ai eues avec des gens du Québec au cours de toutes ces années où je me suis intéressé aux questions de justice, me disent exactement le contraire.


Some members have expressed a view that they'd like to see some of these rules relaxed and other members have said quite clearly that they're very comfortable with the status quo.

Certains membres se sont dits en faveur d'un assouplissement et d'autres préfèrent très nettement le statu quo.


As far as I am concerned – as Mrs Lulling said quite clearly and as the IMCO said quite clearly in its report – we have not been given a convincing answer, which makes us believe that, for the Commission, this is something of a whim.

Pour ma part - comme M Lulling l’a dit très clairement, et comme la commission IMCO l’a dit très clairement dans son rapport - nous n’avons pas reçu de réponse convaincante, ce qui nous fait croire que, pour la Commission, cela relève du caprice.


Mr. Speaker, the hon. member for Vancouver South said quite clearly why he wants to have a public inquiry, when he said about Madam Couillard, “who else does she have relationships with?

Monsieur le Président, le député de Vancouver-Sud a dit très clairement pourquoi il souhaitait une enquête publique lorsqu'il a déclaré, au sujet de Mme Couillard: « Avec qui d'autre a-t-elle des relations?


I have said quite clearly that the Agreement recommends that a separate agreement be negotiated for this area, and I believe that this should go much further in taking Parliament's rights into account. Mrs Hautala is right to say that, if this does not succeed, one of the options provided is that of an appeal.

J'ai dit expressément que l'accord recommande d'élaborer un accord particulier pour ce domaine, qui devrait, à mon avis, prendre en considération de manière beaucoup plus étendue les droits du Parlement.


Now is not the time to mention the different aspects of the common agricultural policy, but whatever its imperfections and shortcomings and leaving aside the new course set by the CAP – and I have said myself that it would be better for doing what Mr Fischler in any case proposes and taking environmental requirements into account – it has to be said quite frankly that if the common agricultural policy had not existed, it would have spelt the end for many regions where there are still farmers today.

Ce n’est pas le moment d’évoquer les différents aspects de la politique agricole commune, mais quelles que soient ses imperfections ou ses insuffisances et au-delà des orientations nouvelles de cette PAC dont j’ai dit moi-même qu’elle allait mieux prendre en compte les exigences environnementales - c’est en tout cas ce que propose M. Fischler - il faut dire franchement que si la politique agricole commune n’avait pas existé, alors c’en serait fini de beaucoup de régions où il reste encore des agriculteurs.


Moreover, on the question of extradition, let me repeat to the European Parliament that the Commission has always said that we have never changed our position on the death penalty and that we have said quite plainly that our position in this dialogue did not allow for any possibility of extradition to Member States that apply the death penalty.

De plus, sur la question de l'extradition, je répète ici devant le Parlement européen que la Commission a toujours dit que nous n'avons jamais changé de position vis-à-vis de la question de la peine de mort, et que nous avons dit avec la plus grande clarté que notre position dans ce dialogue n'autorisait aucune possibilité d'extradition vers des États membres qui appliquent la peine de mort.


Moreover, on the question of extradition, let me repeat to the European Parliament that the Commission has always said that we have never changed our position on the death penalty and that we have said quite plainly that our position in this dialogue did not allow for any possibility of extradition to Member States that apply the death penalty.

De plus, sur la question de l'extradition, je répète ici devant le Parlement européen que la Commission a toujours dit que nous n'avons jamais changé de position vis-à-vis de la question de la peine de mort, et que nous avons dit avec la plus grande clarté que notre position dans ce dialogue n'autorisait aucune possibilité d'extradition vers des États membres qui appliquent la peine de mort.


Second, even though we should not share all information with countries that do not have similar records to Canada's of protection with respect to human rights, the fact is, as you have said quite clearly, once the information is released, we have no further control over it.

De plus, même si nous ne devrions pas collaborer à cet égard avec les pays qui n'ont pas la réputation du Canada en matière de protection des droits de la personne, il n'en demeure pas moins, comme vous l'avez dit assez clairement, que nous ne pouvons plus exercer aucun contrôle lorsque l'information est divulguée.


Ms. Gwendolyn Landolt: But you have also heard from many other people and organizations in the province of Quebec, and we've seen their briefs as well, Senator, who have said quite the contrary, who have said there has been no consensus, this matter has not had public consultation, and the issues at stake have not been prioritized and made quite clear.

Mme Gwendolyn Landolt: Mais vous avez également entendu d'autres personnes et d'autres organismes du Québec et nous avons aussi examiné leurs mémoires, monsieur le sénateur, qui disent exactement le contraire, qui ont affirmé qu'il n'y avait pas de consensus, qu'il n'y avait pas eu de consultation publique sur cette question et que les questions en jeu n'avaient pas été clairement expliquées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have said quite' ->

Date index: 2023-05-31
w