Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have simply got ourselves » (Anglais → Français) :

I would like to know how we got ourselves into the position of having these transcripts, because I do not recall that having been the subject of an authorization or a discussion.

J'aimerais savoir comment nous en sommes arrivés à avoir ces transcriptions, car je ne me rappelle pas que cela ait fait l'objet d'une autorisation ou d'une discussion.


But it became clear to me that such an approach more properly should be considered in the context of House of Commons modernization and that, today, we should simply confine ourselves to restating, as it were, the authority which the Speaker has always possessed or exercised in the 32 years we have had this procedure.

Cependant, il est devenu évident à mes yeux qu'une telle démarche devrait plutôt être abordée dans le contexte de la modernisation de la Chambre des communes et qu'aujourd'hui, nous devrions tout simplement nous limiter à réaffirmer, en quelque sorte, l'autorité que le Président a toujours eue, ou enfin, depuis 32 ans que nous avons cette procédure.


We have simply got ourselves into a deeper import position during the summer months, at this point in time. It doesn't mean we're not going work our way out of it, but we are in one right now.

Nous avons tout simplement accentué nos importations pendant les mois d'été, et c'est encore le cas actuellement.


Might it not have something to do with the lamentable fact that we in Europe, represented by spokesmen, some of whom we have already been able to hear here today, have got ourselves stuck in an ideological fight to the death about what the European Central Bank’s primary purpose is meant to be, rather than taking a more pragmatic approach?

Pourrait-il y avoir un lien avec le fait déplorable que, représentés par des porte-parole dont nous avons déjà pu entendre les interventions aujourd’hui, nous nous sommes englués dans une lutte idéologique à mort afin de déterminer ce que doit être l’objectif principal de la Banque centrale européenne, au lieu d’adopter une approche plus pragmatique?


We have got ourselves into a mess and every repressive measure risks making matters worse.

Nous nous sommes mis dans une situation embarrassante, et toute mesure répressive risque d’aggraver la situation.


I think it self-evident that medicinal products need to be developed further, and that we have to focus primarily on creating incentives for research, rather than simply allowing ourselves to reduce the issue to patent rights and licences.

Je pense que les médicaments doivent encore être développés davantage et que nous ne pouvons réduire le sujet à la seule question du droit des brevets et des licences.


The Court is critical of the EUR 15 billion surplus for that year on the grounds that it is not the result of savings – which would have been a good thing – but has come about because the Budget provision on which Parliament had decided had not been fully used, and because programmes, especially in structural policy, had simply got going more slowly than had been planned.

L'excédent budgétaire de 15 milliards est critiqué par la Cour des comptes parce qu'il n'est pas attribuable à des économies - ce qui serait positif - mais bien au fait que les dotations adoptées par le Parlement n'ont pas été totalement utilisées parce que certains programmes, en particulier en matière de politique structurelle, ont tout simplement démarré plus lentement que prévu.


The Court is critical of the EUR 15 billion surplus for that year on the grounds that it is not the result of savings – which would have been a good thing – but has come about because the Budget provision on which Parliament had decided had not been fully used, and because programmes, especially in structural policy, had simply got going more slowly than had been planned.

L'excédent budgétaire de 15 milliards est critiqué par la Cour des comptes parce qu'il n'est pas attribuable à des économies - ce qui serait positif - mais bien au fait que les dotations adoptées par le Parlement n'ont pas été totalement utilisées parce que certains programmes, en particulier en matière de politique structurelle, ont tout simplement démarré plus lentement que prévu.


Those have simply got to go.

Elles doivent purement et simplement disparaître.


Let me sum up what I have been saying. We cannot simply talk ourselves into a new mood of self-confidence in agriculture.

Résumons-nous: il ne suffit pas d'appeler de nos vœux une nouvelle confiance en soi de l'agriculture européenne.




D'autres ont cherché : position of having     got ourselves     years we have     should simply     simply confine ourselves     have simply got ourselves     not have     have got ourselves     have     we have     rather than simply     simply allowing ourselves     which would have     had simply     been a good     those have     those have simply     what i have     cannot simply     simply talk ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have simply got ourselves' ->

Date index: 2024-10-29
w