Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have survived virtually unchanged " (Engels → Frans) :

Of the many rules the Assembly of Lower Canada adopted in the first years of its existence, particularly in 1793, more than 35 have survived virtually unchanged and are still in effect today in the House of Commons.

Parmi les nombreux articles adoptés par l’Assemblée du Bas-Canada dans les premières années de son existence, notamment en 1793 , plus de 35 n’ont subi pratiquement aucune modification et sont encore en vigueur aujourd’hui à la Chambre des communes.


Despite the countless calls for reform and citizen dissatisfaction with the Senate, it has survived virtually unchanged in its fundamental features since Confederation.

Depuis le début de la Confédération, les aspects fondamentaux du Sénat sont demeurés pratiquement les mêmes, malgré l'insatisfaction des citoyens à l'égard de l'institution et les innombrables demandes de réforme.


Average hours of EU full-time workers have remained virtually unchanged since 2000.

L’horaire moyen des personnes travaillant à plein-temps dans l’UE est resté pratiquement identique depuis 2000.


Another analysis of domestic violence just completed by the Library's parliamentary research branch showed spousal homicides committed each year have remained virtually unchanged over the last 10 years.

Une autre analyse sur la violence familiale qui vient d'être effectuée par la Direction de la recherche parlementaire de la Bibliothèque montre que le nombre d'homicides entre conjoints commis chaque année n'a presque pas changé depuis dix ans.


The lack of compromise at second reading would have either led to adoption of a virtually unchanged common position or to a long-drawn out conciliation, with the possible consequence of the entire proposal being withdrawn or rejected.

L’absence de compromis en deuxième lecture aurait entraîné l’adoption d’une position commune quasiment inchangée ou une procédure de conciliation tirée en longueur, avec comme possible conséquence le risque d’un rejet de la proposition dans son ensemble.


However, if Parliament is determined to have its say, we should remember that the sugar regime has existed virtually unchanged for almost 40 years, and yet here we are trying to introduce wholesale change almost overnight.

Seulement, si le Parlement est déterminé à avoir son mot à dire, nous devons nous rappeler que le régime du sucre est resté pratiquement inchangé pendant près de 40 ans, et nous essayons de tout chambouler du jour au lendemain.


We have a level of participation in this pension program which is virtually unchanged for those who sat in the House before the last election.

Il y a un niveau de participation à ce régime de retraite qui est pratiquement le même que celui que connaissent les députés qui ont siégé à la Chambre avant les dernières élections.


It is encouraging to see that maternity claims have remained virtually unchanged and that the duration of these benefits has remained the same. This is despite the fact that between 1995-96 and 1997-98 the birthrate has gone down by 4.6%.

Il est encourageant de voir que les demandes de prestations de maternité sont demeurées pratiquement inchangées et que la durée de ces prestations est restée la même, et ce, en dépit du fait que le taux de natalité a baissé de 4,6 p. 100 entre 1995-1996 et 1997-1998.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have survived virtually unchanged' ->

Date index: 2023-11-18
w