Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have that the new bill on ethics will really improve " (Engels → Frans) :

I tell you, Bill C-31 and legislation may improve the overall system—understanding the Auditor General—by about 20%. Maybe that new bill, if it's really good, will help guide the implementation.

Je vous le dis, le projet de loi C-31 pourrait améliorer le système d'ensemble—à en croire le vérificateur général—d'environ 20 p. 100. Peut-être ce projet de loi, s'il est réellement bon, pourrait-il guider la mise en oeuvre.


aligning energy efficiency targets with the EU 2030 climate and energy framework; extending beyond 2020 the energy saving obligation requiring energy suppliers and distributors to save 1.5% of energy each year from 2021 to 2030 with a view to attracting private investment and supporting the emergence of new market actors; to enable tailor-made policies that take account of national specificities, Member States can also meet this requirement through ...[+++]

en mettant les objectifs d'efficacité énergétique en conformité avec le cadre pour l'énergie et le climat de l'UE à l'horizon 2030; en prolongeant au-delà de 2020 l'obligation relative aux économies d'énergie, qui exige des fournisseurs et des distributeurs qu'ils économisent 1,5 % d'énergie chaque année sur la période 2021-2030 afin d'attirer des investissements privés et de soutenir l'émergence de nouveaux acteurs sur le marché; pour mettre en place des politiques sur mesure qui tiennent compte des spécificités nationales, les États membres peuvent également satisfaire à cette obligation au moyen de mesures de substitution ayant des ...[+++]


NDP members like to rise and spout wonderful theories, but when it comes time to vote on a bill that will really improve the situation of aboriginal women living on reserves, they vote against that bill.

On aime se lever et se pavaner avec de grandes théories, mais quand vient le temps de voter sur un projet de loi qui va véritablement améliorer la situation des femmes autochtones vivant dans les réserves, le NPD vote contre le projet de loi.


Mr. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Mr. Speaker, in the end, what guarantee do we have that the new bill on ethics will really improve things and that it will not just be a smokescreen, considering that the Prime Minister, the Minister of Canadian Heritage, the Minister of Citizenship and Immigration, the former Minister of National Defence, the former Solicitor General and the ministers of Public Works have shown and are continuing to show that the problem goes beyond ethics and is in fact rooted in a blatant lack of political morals?

M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le Président, finalement, quelle garantie avons-nous que le nouveau projet de loi sur l'éthique va améliorer réellement les choses et qu'il ne sera pas que de la poudre aux yeux quand le premier ministre, la ministre du Patrimoine canadien, le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, l'ancien ministre de la Défense nationale, l'ancien solliciteur général et ceux des Travaux publics nous ont montré et nous montrent toujours que le problème dépasse l'éthique et qu'il relève plutôt d'un manque flagrant de moralité politique?


Our government is proposing today—or rather will be proposing over the next few days—a new green plan that will really seek to improve the situation.

Notre gouvernement propose aujourd'hui — ou plutôt proposera au cours des prochains jours — un nouveau plan vert qui tient vraiment à améliorer la situation.


In my view, it is, in fact, European citizens that will really benefit from this directive, since with the use of smart meters they will have access to all the information relating to their bills and will be able to assess the best offer on the market and to choose their supplier on the basis of the best pri ...[+++]

En fait, je pense que ce sont les citoyens européens qui bénéficieront réellement de cette directive puisque, grâce à l’utilisation de compteurs intelligents, ils auront accès à toutes les informations relatives à leurs factures et qu’ils pourront évaluer la meilleure offre sur le marché et choisir leur fournisseur sur la base du meilleur prix, car s’il est vrai qu’il faudra plusieurs années avant que les effets de cette libéralisation se fassent sentir, il n’en demeure pas moins que l’entrée de nouveaux opérateurs sur le marché condu ...[+++]


The question, of course, is whether the new regime that took office after Turkmenbashi’s death has brought change to that situation – and I would like to hear from the Council and the Commission what changes and improvements they have observed over recent years – and whether that is reason enough now really to set about concluding and signing the trade agreement.

Aujourd’hui, nous devons bien entendu nous demander si le régime en place depuis le décès de Turkmenbashi a apporté des changements dans ce domaine – et j’aimerais que la Commission et le Conseil nous exposent les changements et les améliorations qu’ils ont pu observer au cours des dernières années – et si ces changements suffisent réellement à nous convaincre de conclure et de signer cet accord commercial.


In the subject areas that really matter to us, such as the composition and powers of the European Court of Justice, the reordering of the lawmaking process and comitology procedure, and judicial cooperation, we simply do not see that a completely new start would enable us to make any real improvements; indeed, it is more likely to have the opposite effect.

Dans les domaines qui nous intéressent vraiment, comme la composition et les pouvoirs de la Cour de justice des Communautés européennes, le réagencement du processus législatif et de la procédure de comitologie, ainsi que la coopération judiciaire, nous ne pensons pas que repartir de zéro nous permettrait d’obtenir de réelles améliorations; en effet, c’est plutôt l’inverse qui risquerait de se produire.


In the subject areas that really matter to us, such as the composition and powers of the European Court of Justice, the reordering of the lawmaking process and comitology procedure, and judicial cooperation, we simply do not see that a completely new start would enable us to make any real improvements; indeed, it is more likely to have the opposite effect.

Dans les domaines qui nous intéressent vraiment, comme la composition et les pouvoirs de la Cour de justice des Communautés européennes, le réagencement du processus législatif et de la procédure de comitologie, ainsi que la coopération judiciaire, nous ne pensons pas que repartir de zéro nous permettrait d’obtenir de réelles améliorations; en effet, c’est plutôt l’inverse qui risquerait de se produire.


However, we have reason to hope that the bill introduced by the member for Charlesbourg, a Bloc member and our party's critic for the solicitor general will progress and that eventually we will manage to convince the government to make the necessary amendments to have the bill implemented and, especially, to improve people's perceptions of parole.

Cependant, nous avons bon espoir que le projet de loi du député de Charlesbourg—un député du Bloc québécois et le critique de notre parti en matière de questions relevant du solliciteur général du Canada—puisse faire son bout de chemin et, qu'éventuellement, on puisse convaincre le gouvernement d'apporter les modifications nécessaires afin que la loi puisse s'appliquer, et surtout, qu'on puisse améliorer la perception de la population par rapport à cette remise en liberté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have that the new bill on ethics will really improve' ->

Date index: 2023-12-05
w