Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have this motion concurred in because it would seem » (Anglais → Français) :

I was actually quite puzzled by the motion, at least the wording of the motion, because it would seem to me that we could read this motion as not supporting the notion of an energy east pipeline. In particular, it is weighing in on this before a proposal has been submitted to the National Energy Board and submitted to that rigorous process.

En particulier, cette motion intervient dans le dossier avant qu'une proposition ait été soumise à l'Office national de l'énergie et suivi le processus rigoureux de l'organisme.


I guess I would look for clarification from Mr. Robinson, because it would seem to me that if your impression is that this is inherently in this bill despite the fact that there are other people who think it's not, I don't see a conflict in meaning in putting in what it would clarify at the beginning of this bill, something that seems to have a shared understanding, which is that, indeed, this bill is not at this time having the intent of changing the ...[+++]

Je voudrais demander des éclaircissements à M. Robinson, car j'ai l'impression que si vous pensez que ceci est inhérent dans le projet de loi en dépit du fait que d'autres ne le pensent pas, il n'y a pas à mon avis de conflit à préciser cette notion au début du projet de loi, à préciser quelque chose sur quoi tout le monde semble s'entendre, c'est-à-dire que le projet de loi pour l'instant n'a pas pour objet de modifier le sens juridique du mariag ...[+++]


I know there is lots of debate inside cooperatives, as in all group endeavours, and that if you have reached these conclusions it's for reasons that you find convincing, but I would like you to elaborate, because there would seem to be risks inherent in this, at least to my way of thinking.

Je sais qu'il y a bien des débats dans les coopératives, comme dans toutes les organisations collectives, et que si vous êtes arrivés à ces conclusions-là, c'est pour des raisons qui sont bien à vous, mais j'aimerais vous entendre parce qu'il y a des risques là-dedans, du moins pour moi.


Is that not now what's before us? Yes, it is, but I'm not interested in simply replacing Mr. Saxton's motion, because that would seem like.I wouldn't want to have anyone accuse me of having my banjo out of tune.

Oui, mais je ne cherche pas à remplacer la motion de M. Saxton, car cela semblerait.Je ne voudrais pas que l'on m'accuse de ne pas vouloir me mettre au diapason.


It is a great day to have this motion concurred in because it would seem that the Americans have announced a continental defence plan without the knowledge of the Canadian government.

C'est le jour idéal pour adopter cette motion; en effet, il semblerait que les Américains aient annoncé un plan de défense continentale sans en avertir le gouvernement canadien.


I concur with the rapporteur in considering that Parliament must declare itself in favour of the conclusion of the agreement because this would clearly streamline the trade in goods and services between the parties in the airworthiness and maintenance sector, avoiding the redundant duplication of assessments and checks on compliance with safety requirements, which until now have had to be repeated even if they ...[+++]

Je suis d’accord avec le rapporteur pour dire que le Parlement doit se déclarer en faveur de la conclusion de l’accord car cela simplifierait manifestement les échanges commerciaux de biens et de services entre les parties dans le domaine de la navigabilité et de la maintenance, en évitant la redondance des évaluations et contrôles de conformité aux exigences de sécurité, qui jusqu’à présent ont dû être répétés même s’ils sont fort similaires entre eux.


It would seem that you have nothing but praise for our work, for our contribution and, thus, for the fact that the European Parliament has become far more involved – not to mention codecision, in general, for farming, because that is another debate that we have yet to hold.

Il semble d’ailleurs que vous n’ayez fait que louer notre travail, notre contribution et, donc, le fait que le Parlement européen soit beaucoup plus largement associé - sans parler de codécision de façon générale pour l’agriculture, parce que c’est un autre débat que nous avons encore à mener.


It would seem that you have nothing but praise for our work, for our contribution and, thus, for the fact that the European Parliament has become far more involved – not to mention codecision, in general, for farming, because that is another debate that we have yet to hold.

Il semble d’ailleurs que vous n’ayez fait que louer notre travail, notre contribution et, donc, le fait que le Parlement européen soit beaucoup plus largement associé - sans parler de codécision de façon générale pour l’agriculture, parce que c’est un autre débat que nous avons encore à mener.


This form would, because the Commission seems unable to act in any other way, immediately prioritise the free movement of goods over consumers’ health, as we have just seen in the business of the ban on British beef and veal where, Madam President, we should really wait until the tests are available.

Cette conception conduirait tout droit, selon la vieille déformation professionnelle de la Commission, à donner la primauté à la libre circulation des marchandises sur la santé des consommateurs, comme on vient de le voir dans l’affaire de l’embargo sur la viande bovine britannique dans laquelle il faudrait, Madame le Président, attendre que les tests soient disponibles.


This form would, because the Commission seems unable to act in any other way, immediately prioritise the free movement of goods over consumers’ health, as we have just seen in the business of the ban on British beef and veal where, Madam President, we should really wait until the tests are available.

Cette conception conduirait tout droit, selon la vieille déformation professionnelle de la Commission, à donner la primauté à la libre circulation des marchandises sur la santé des consommateurs, comme on vient de le voir dans l’affaire de l’embargo sur la viande bovine britannique dans laquelle il faudrait, Madame le Président, attendre que les tests soient disponibles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have this motion concurred in because it would seem' ->

Date index: 2022-02-08
w