Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have to accept the fact that african bananas simply cannot " (Engels → Frans) :

I fear that we will sooner or later have to accept the fact that African bananas simply cannot compete against Latin American ones, however, because of lower quality and higher production costs.

Je crains toutefois que, tôt ou tard, il nous faille constater que les agriculteurs africains ne sont tout simplement pas en mesure de rivaliser avec ceux d’Amérique latine en raison de la moindre qualité de leurs produits et de coûts de production plus élevés.


However, given that the aid scheme is intended for the fisheries and aquaculture sector for which specific guidelines have been adopted, the Commission cannot accept the fact that an aid scheme of the same kind exists which has been approved for another sector of activity.

Cependant, étant donné qu’il s’agit d’un régime d’aides s’adressant au secteur de la pêche et de l’aquaculture pour lequel des lignes directrices spécifiques ont été adoptées, la Commission ne peut pas retenir le fait qu’existe un régime d’aides de même nature qui a été approuvé pour un autre secteur d’activité.


– (FR) Mr President, Commissioner, we certainly agree with your wish to put an end to subsidies that encourage overproduction and have unacceptable perverse effects, but we cannot accept the fact you intend to make wine, which is first and foremost attached to a terroir and an increasingly standardised product sold all over the world, subject to the whims of fashion and marketing. I wish to highlight two points here.

- (FR) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, que vous vouliez mettre un terme aux subventions qui encouragent la surproduction et comportent des effets pervers inacceptables, nous en sommes bien d'accord, mais que vous proposiez de faire du vin, qui est d'abord une culture ancrée dans un terroir, un produit de plus en plus standardisé, commercialisable sur toute la planète, modifiable au gré des modes et du marketing, cela, nous ne pouvons l'accepter! J'insisterai sur deux points.


So the fact that the treatment of women in various health systems continues to be discriminatory is something we simply cannot accept.

Par conséquent, nous ne pouvons tout simplement pas accepter que le traitement prodigué aux femmes dans divers systèmes de santé demeure discriminatoire.


Speaking as a Bavarian Member of this House, I have to say that, when I recollect that the Commissioner was, in his former incarnation as Belgium’s foreign minister, one of the prime movers behind the attempt to impose sanctions on Austria, that model European democracy, to hear him now give it as his opinion that it would be counter-productive and wrong to apply sanctions against Zimbabwe’s Mugabe, one of the most infamous dictators in the world, then I have to say that this application of double standards is something we simply ...[+++]accept.

En tant que député de Bavière au sein de cette Assemblée, je me rappelle que le commissaire, au temps où il était ministre belge des affaires étrangères, était l’un des plus ardents partisans de sanctions à imposer à l’Autriche, ce modèle de démocratie européenne. Je l’entends maintenant dire qu’il serait contre-productif et néfaste d’appliquer des sanctions à l’encontre du régime zimbabwéen de Mugabe, l’un des plus infâmes dictateurs de la planète. Je dois dire que je ne peux accepter ce double langage.


Governments simply cannot legislate acceptance any more than they can legislate people to abandon their religious beliefs or to forget about morality or the values that they have held perhaps since childhood (1805) On the issue of religion, there is no absolute guarantee that our religious freedoms will not be challenged.

Les gouvernements ne peuvent tout simplement pas adopter une loi ordonnant l'acceptation pas plus qu'ils ne peuvent élaborer des lois pour faire abandonner aux gens leurs croyances religieuses, leur faire oublier les valeurs morales qui sont les leurs peut-être depuis l'enfance (1805) Sur la question de la religion, il n'y a absolument aucune garantie que nos libertés religieuses ne seront pas contestées.


We see the pathetic sight of a Prime Minister who cannot accept the will of Canadians, who cannot accept the fact that he does not have a majority in the House, making deals with everybody and his dog.

Le premier ministre offre le spectacle désolant de celui qui refuse d'accepter la volonté des Canadiens, qui ne veut pas reconnaître qu'il ne détient pas la majorité des sièges à la Chambre, et qui conclut des ententes avec tout un chacun.


However, because the banana tree that we have today is in fact thousands of years old, if a new fungus comes along and attacks the banana tree, the banana tree cannot defend itself from that fungus.

Par contre, comme le bananier d'aujourd'hui est un plante vieille de plusieurs milliers d'années, il est incapable de combattre un nouveau champignon qui l'attaque.


It now seems likely we will have to go through a mediation process, because we simply cannot accept the academic and impractical position adopted by the Finance Ministers, which Ministers for Justice and Home Affairs do not agree with either.

Nous aurons maintenant probablement affaire à une procédure de conciliation, parce que nous ne pouvons tout simplement pas accepter l’attitude des ministres des Finances, que n’approuvent d’ailleurs pas non plus les ministres de l’Intérieur et de la Justice, et qui est à l'opposé de la réalité des choses et de la pratique.


The Commission takes the view that the loss in 2002 on the Marseilles-Corsica services cannot be accepted in view of the fact that, since 1 January 2002, the operating rates for services to Corsica from Marseilles and the amounts of financial compensation have been agreed between the public authorities and SNCM on a contractual basis, contrary to the practice followed for the 1991 and 1996 agreements.

La Commission est d’avis que la perte de l’année 2002 sur la desserte Marseille-Corse ne saurait être retenue, compte tenu du fait que, depuis le 1er janvier 2002, les tarifs d’exploitation pour la desserte de la Corse à partir de Marseille et les montants de la compensation financière ont été définis entre les autorités publiques et la SNCM de manière contractuelle, contrairement à ce qui a prévalu pour les conventions de 1991 et 1996.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to accept the fact that african bananas simply cannot' ->

Date index: 2024-10-02
w