Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have to pay $800 million " (Engels → Frans) :

[18] To date, contributions for the RSFF of €430 million from the EU budget and €800 million from the EIB, as risk-sharing partners, have supported over € 18 billion investments (15 times the combined contribution to the RSFF and 42 times the EU budget contribution).

[18] À ce jour, les participations du RSFF provenant pour 430 millions d’euros du budget de l’UE et pour 800 millions de la BEI, partenaires partageant les risques, ont permis la réalisation de plus de 18 milliards d’investissements (15 fois la contribution totale du RSFF et 42 fois la contribution du budget de l’UE).


So far, three loans have been approved for a total of some EUR 800 million in loan financing to benefit an estimated 250,000 refugees (Germany and France, total project cost of some EUR 1.6 billion with a further loan under appraisal).The European Investment Bank is also financing the costs of additional education and social support for refugees in conjunction with accommodation investments.

Jusqu’ici, trois prêts ont été approuvés pour un montant global de quelque 800 millions d’euros de financement, au profit de quelque 250 000 réfugiés (en Allemagne et en France; coût total du projet: environ 1,6 milliard d’euros; l’évaluation d’un prêt supplémentaire est en cours).La Banque européenne d’investissement finance également les coûts de la formation et de l’aide sociale supplémentaires en faveur des réfugiés en liaison avec les investissements en matière de logement.


Since 2005 approximately 300 migration-related projects in non-EU countries have been funded under various thematic and geographical financial instruments of the European Commission, amounting to a value of € 800 million.

Depuis 2005, environ 300 projets liés aux migrations et mis en œuvre dans des pays tiers ont été financés dans le cadre de divers instruments thématiques et géographiques de la Commission européenne pour un montant total de 800 millions d'euros.


And it was because the Minister of Health put pressure on them that they backtracked and agreed to pay $300 million, while we are paying $800 million.

Et c'est parce que le ministre de la Santé les a forcées que, de reculons, elles ont accepté de payer 300 millions de dollars, alors que nous en payons 800 millions.


The member knows the federal government is to pay $800 million of that and the provinces $300 million of that, and that division came of course because of negotiations.

Le député sait que le gouvernement fédéral doit verser 800 millions de dollars et les provinces, 300 millions de dollars, et que cette division découle, bien entendu, de négociations.


Of course, I have to say, as you know, right in Saint John, where I am from, we built a frigate with MIL Davie as well, and we feel very strongly that there should be money set aside so that we have an ongoing program whereby we meet the needs of our military, and that our naval ships are built here in Canada—not used submarines from England that are then grounded and you have to pay $800 million to try to fix them up so they'll float.

Comme vous le savez, je viens de Saint John, où l'on a construit une frégate avec MIL Davie. Nous sommes convaincus qu'il faudrait réserver de l'argent de façon à avoir un programme permanent pour répondre aux besoins de notre armée et voir à ce que nos navires soient construits ici au Canada—au lieu d'importer des sous-marins anglais usagés qui ne peuvent prendre la mer et pour lesquels il faut payer 800 millions de dollars en réparation afin qu'ils puissent flotter.


Member States such as Poland, the Netherlands or Germany would face more than €500 million of additional costs for the road transport of traded goods; Spain or the Czech Republic would see their businesses paying more than €200 million in additional costs; Border controls would cost the 1.7 million cross-border workers, or the firms that employ them, between €2.5 and €4.5 billion in terms of time lost; At least 13 million tourist nights could be lost, with a total cost of €1.2 billion; At least €1.1 billion of administrative co ...[+++]

des États membres comme la Pologne, les Pays-Bas ou l'Allemagne devraient faire face à des coûts additionnels à hauteur de plus de 500 millions d'euros pour le transport routier de marchandises échangées; l'Espagne ou la République tchèque verraient leurs entreprises payer des coûts additionnels à hauteur de plus de 200 millions d'euros; les contrôles aux frontières coûteraient au 1,7 million de travailleurs frontaliers, ou aux e ...[+++]


In the meantime, we keep on doing things on a piecemeal basis and the taxpayer ends up paying $800 million for submarines, not to mention repair costs.

En attendant, on procède à la pièce et les contribuables paient 800 millions de dollars pour des sous-marins, sans compter le coût des réparations.


We should not be buying used submarines from London, England, that cannot float. We then pay $800 million to make them float.

Nous ne devrions pas acheter à Londres, en Angleterre, des sous-marins qui ne flottent pas, et dépenser ensuite 800 millions de dollars pour les mettre en état de flotter.


They consider that European Union companies having international activities would lose between EUR 400 and 800 million in the Internal Market and EUR 2 000 million outside the Union.

Ils estiment que les entreprises de l'Union européenne ayant des activités internationales perdraient entre 400 et 800 millions d'euros dans le marché intérieur et 2.000 millions d'euros en dehors de l'Union.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to pay $800 million' ->

Date index: 2024-08-07
w