Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have waited patiently for legislation that they hoped would address » (Anglais → Français) :

It has been a long time, and the shippers have waited patiently for legislation that they hoped would address their concerns. Unfortunately, they are disappointed.

Par conséquent, cela a été long, et les expéditeurs ont attendu patiemment une mesure législative qui, ils l'espéraient, répondrait à leurs préoccupations.


What significance does it serve? In the 864 days Canadians have been waiting for new youth crime legislation, which they were hoping would include deterrents, over 30,000 violent crimes have left more than 30,000 victims in their wake.

Pendant ces 864 jours que les Canadiens ont passés à attendre une nouvelle mesure législative portant sur la criminalité chez les jeunes qui, l'espéraient-ils, comprendrait des mesures de dissuasion, plus de 30 000 crimes avec violence ont fait plus de 30 000 victimes.


Instead, they want to jump the immigration queue and make their way to Canada through any means available to them, often bypassing several hospitable countries and travelling halfway around the world to land on our shores.As a result of this human smuggling, honest and legal would-be immigrants who are waiting patiently and anxio ...[+++]

Malgré cela, il y aura toujours des gens qui voudront passer devant les autres et des criminels pour en profiter. Ces gens-là veulent court-circuiter le processus d'immigration et sont prêts à tout pour venir au Canada, quitte à tourner le dos à plusieurs pays tout aussi accueillants et à devoir parcourir la moitié du globe pour mettre les pieds en sol canadien [.] À cause de ces passeurs, les immigrants en devenir honnêtes, dont le dossier est en règle et qui attendent patiemment et nerveusement leur tour, sont pénalisés, car les demandes de ceux qui ont fait affaire avec des passe ...[+++]


I can only ask the question, why we could not have tried to take a little more time and developed some legislative amendments that would be more comprehensive, more targeted, and hopefully fully address the issue of this legal or illegal inequality.

Je ne peux que me demander pourquoi nous n'avons pas tenté de prendre un peu plus de temps pour mettre au point quelques modifications législatives qui pourraient être plus complètes, mieux ciblées et qui pourraient peut-être même trouver des pistes de solution à cette inégalité légale ou illégale.


And I have to say—I can give an opinion, so I will—that the process of the round table, and what we were hoping for and people were waiting patiently to see, was to have an ombudsperson put into a position where they would be able to hear complaints and to arbitrate where to go.

Je dois dire — puisque je peux donner mon opinion, je vais le faire — que l'objectif de la table ronde, ce que nous espérions et ce que les gens attendaient patiemment, c'était qu'un ombudsman soit en mesure d'entendre les plaintes et de décider de la marche à suivre.


42. Believes that passengers whose luggage has been lost or delayed should be immediately informed of their rights under the Montreal Convention and Regulation (EC) No 889/2002 and that legislative or awareness-raising action is required at European level to increase public understanding of passenger rights and complaint procedures related to lost and delayed luggage; considers that, if luggage is delayed by more than six hours, com ...[+++]

42. estime que les passagers dont les bagages ont été perdus ou retardés devraient être immédiatement informés de leurs droits au titre de la convention de Montréal et du règlement (CE) n° 889/2002 et qu'il est nécessaire de mener au niveau européen une action législative ou une campagne de sensibilisation pour que la population soit mieux au fait des droits des passagers et des procédures de réclamation relatives aux bagages perdus ou retardés; estime que dans le cas où ...[+++]


42. Believes that passengers whose luggage has been lost or delayed should be immediately informed of their rights under the Montreal Convention and Regulation (EC) No 889/2002 and that legislative or awareness-raising action is required at European level to increase public understanding of passenger rights and complaint procedures related to lost and delayed luggage; considers that, if luggage is delayed by more than six hours, com ...[+++]

42. estime que les passagers dont les bagages ont été perdus ou retardés devraient être immédiatement informés de leurs droits au titre de la convention de Montréal et du règlement (CE) n° 889/2002 et qu'il est nécessaire de mener au niveau européen une action législative ou une campagne de sensibilisation pour que la population soit mieux au fait des droits des passagers et des procédures de réclamation relatives aux bagages perdus ou retardés; estime que dans le cas où ...[+++]


While we are not questioning the data, I do think that you, Mr Barroso and Mr Rehn, are well advised to say that we want to encourage both countries to address the remaining deficits by way of legislation and practical implementation in such a way – although they will be unable to get everything out of the way in the next few months – that we can ...[+++]

Si nous ne remettons pas les dates d’adhésion en cause, je pense que MM. Barroso et Rehn sont bien avisés de dire que nous entendons encourager les deux pays à combler les lacunes restantes par la voie législative et par la voie de la mise en œuvre pratique. Ainsi - les deux pays ne pourront toutefois pas tout régler dans les prochains mois -, nous pouvons espérer qu’à l’automne, nous serons en mesure de leur dire avec la conscience tranq ...[+++]


However, I would like to use this explanation of vote to point out that for a long time – and I hope that it will happen soon – I have been waiting for there to be a takeover bid – a TOB – for the national social welfare institutions. In my opinion, they should be privatise ...[+++]

Je voudrais toutefois, à l'occasion de cette déclaration de vote favorable, rappeler que j'attends depuis longtemps - et j'espère que cela se produira bientôt - une OPA, une offre publique d'achat des instituts nationaux de sécurité sociale.


However, I would like to use this explanation of vote to point out that for a long time – and I hope that it will happen soon – I have been waiting for there to be a takeover bid – a TOB – for the national social welfare institutions. In my opinion, they should be privatise ...[+++]

Je voudrais toutefois, à l'occasion de cette déclaration de vote favorable, rappeler que j'attends depuis longtemps - et j'espère que cela se produira bientôt - une OPA, une offre publique d'achat des instituts nationaux de sécurité sociale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have waited patiently for legislation that they hoped would address' ->

Date index: 2021-05-08
w