Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have with us today professor alasdair roberts " (Engels → Frans) :

We have with us today Professor Alasdair Roberts, Public Administration, Syracuse University.

Nous accueillions aujourd'hui M. Alasdair Roberts, professeur d'administration publique à l'Université de Syracuse.


It refers to and records the comments of Professor Alasdair Roberts, whom I'm sure you're familiar with.

Dans son article, elle mentionne et cite les commentaires du professeur Alasdair Roberts, que vous connaissez bien, j'en suis sûr.


You may know that prior to being elected to Parliament last fall I was a lawyer in private practice for over twenty years, and I actually studied law with a fellow by the name of Professor Alasdair Roberts, who you're probably aware of and who is a recognized expert in the field of access to information.

Vous savez peut-être qu'avant d'être élu au Parlement, l'automne dernier, j'ai exercé la profession d'avocat pendant plus de 20 ans et j'ai, en fait, étudié le droit avec le professeur Alasdair Roberts, que vous connaissez probablement et qui est un expert reconnu dans le domaine de l'accès à l'information.


Alasdair Roberts is a professor of law and somebody I went to law school with, and I think one of the world's leading experts in the field of access to information.

Alasdair Roberts est professeur de droit. J'ai étudié le droit avec lui.


− I should like to adjourn the debate a moment to announce that today in the visitors’ gallery we have Professor Dagmar Lieblová, President of Theresienstadt Martyrs Remembrance Association, from the Czech Republic, whom we welcome.

− J’interromps le débat pour vous annoncer que nous accueillons aujourd’hui dans la tribune officielle le professeur Dagmar Lieblová, présidente de l’association des rescapés du camp de concentration de Theresienstadt, en République tchèque. Soyez la bienvenue.


But we can, however, refer to various studies which have been submitted to the Members of the Commission by Professor Robert PLASMAN, which give us a preliminary insight into the regional and sectoral specifics of relocation, and their extent and impact on economic development and social cohesion in the regions concerned.

A ce jour, nous pouvons néanmoins nous référer à plusieurs études qui ont été présentées aux membres de la Commission par le Professeur Robert PLASMAN et qui nous donnent un premier éclairage sur les spécificités régionales et sectorielles, l’ampleur et les conséquences des délocalisations sur le développement économique et la cohésion sociale des régions concernées.


– (IT) Mr President, next Thursday at 3 p.m, I am going to meet Professor Alexis Valas and his students from the Robert Schumann University in the University of Strasbourg, who, having been informed of Mr Fatuzzo’s explanations of vote, have asked for a lesson on the subject.

- (IT) Monsieur le Président, jeudi prochain à 15 heures je rencontrerai le professeur Alexis Valas et les étudiants de l'Université Robert Schuman de Strasbourg qui, ayant entendu parler des déclarations de vote du député Fatuzzo, ont demandé à avoir un cours sur la question.


We accordingly have a duty to give our support to a man, Professor Ibrahim, who has worked in the tradition of Ibn-Khaldoun, and we should make it clear – and this is also something that we owe, as it were, to the heritage of Ibn-Khaldoun – that there are not two concepts of human rights, one for Europe and one for Egypt, but that there is a single concept of human rights here, which is also a ...[+++]

Nous avons donc la responsabilité de prendre la défense du professeur Ibrahim, un homme qui s'inscrit dans la tradition de Ibn-Khaldoun, et nous devons affirmer clairement - ce que nous devons aussi, d'une certaine manière, à l'héritage de Ibn-Khaldoun - qu'il n'y a pas deux conceptions des droits de l'homme, l'une européenne et l'autre égyptienne, mais bien un concept commun, qui a connu un développement culturel et historique commun et qui revendique aujourd'hui une application universelle.


For us radicals, today’s choice should be clear: ‘no’ to the Fiori report as it stands; ‘yes’ to most of the amendments tabled, to achieve freedom of scientific research; ‘yes’ to all kinds of therapeutic research that can give life and not death to the life that really exists, not that which is only present in textbooks and now lies in laboratory freezers, waiting to be destroyed; and so ‘yes’ to research on stem cells, which are, in practical terms, more malleable; ‘yes’ to research on supernumerary embryos that have no chance of life; ...[+++]

Pour nous, radicaux, le choix d'aujourd'hui doit être clair : "non" au rapport Fiori tel qu'il se présente ; "oui" à la plupart des amendements présentés, pour la liberté de la recherche scientifique ; "oui" à tous les types de recherche thérapeutique qui peuvent donner la vie, et non la mort à la vie qui existe - je ne parle pas de celle que l'on trouve seulement dans des manuels de doctrine et qui gît dans les congélateurs de laboratoires dans l'attente d'être détruite ; "oui", donc, à la recherche sur les cellules souches, objectivement plus malléab ...[+++]


The Chair: We are pleased to have with us today Professor Hamish Stewart from the Faculty of Law at the University of Toronto and Professor Craig Forcese from the Faculty of Law at the University of Ottawa.

Le président : Nous sommes heureux d'accueillir aujourd'hui le professeur Hamish Stewart, de la Faculté de droit de l'Université de Toronto, et le professeur Craig Forcese, de la Faculté de droit de l'Université d'Ottawa.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have with us today professor alasdair roberts' ->

Date index: 2022-05-01
w