Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «having to make ridiculous detours » (Anglais → Français) :

People make ridiculous statements, such as the nurses being so busy they don't have time to wash their hands.

Les gens disent des choses ridicules notamment que les infirmières sont trop occupées pour avoir le temps de se laver les mains.


These are the folks who have material vested interests and will, as I said, make ridiculous promises as to the benefits of these agreements and will make similarly ridiculous promises about the negative consequences.

Ce sont les gens qui ont des intérêts acquis importants et qui feront, comme je l'ai dit, des promesses ridicules quant aux avantages de ces accords et qui feront également des promesses ridicules concernant les conséquences négatives.


If some Members arrive late because they have to make another detour, they should not be penalised if they cannot take part in the voting.

Si certains collègues arrivent en retard parce qu'il faut faire un nouveau détour, il ne faudrait pas les punir s'ils ne peuvent pas assister aux votes.


At a time when climate change is so high on the political agenda, Commissioner, we cannot have aircraft making unnecessary detours, wasting huge amounts of aviation fuel, and so on.

À une époque où le changement climatique est si important pour l'agenda politique, M. le Commissaire, nous ne pouvons permettre que les appareils effectuent des détours inutilement, gaspillant ainsi des quantités de carburant considérables, etc.


The impact on the already fragile regional economies on both sides of the border is at present enormous: lorries and buses have to make huge detours, and the ski resorts and holiday camps, especially on the French side, are standing empty.

L’impact négatif de cette situation sur l’économie, déjà fragile, des régions situées de part et d’autre de la frontière est actuellement énorme (longs détours des camions et des autobus, stations de ski et centres de vacances vides, en particulier du côté français).


I have voted for a practical and balanced approach and voted against extreme amendments that would reduce our food supply, making farming ridiculously burdensome and impractical. Let us not forget that farmers are environmentalists by nature!

J'ai voté pour une approche pratique et équilibrée, et contre des amendements extrêmes qui auraient pour effet de diminuer notre approvisionnement alimentaire et d'imposer des fardeaux ridiculement lourds et irréalistes à l'agriculture.


These companies will make people put up property, if they have it, as collateral even for a couple of hundred dollar loan, which seems ridiculous, except that they know how fast a $200 loan spirals out of control to where all of a sudden it is not so ridiculous to have a house as collateral for that loan because the loan is not $200 for very long.

Ces entreprises obligent les gens à mettre en gage leurs biens, s'ils en ont, même pour quelques centaines de dollars, ce qui semble ridicule, sauf qu'elles savent fort bien à quelle vitesse un prêt de 200 $ peut déraper, et qu'il arrive un moment où la valeur de la maison mise en gage ne semble plus si disproportionnée par rapport à un prêt initial de 200 $.


I have the honour of representing an electoral district right on the border with Austria, that lovely country, and I would like, here and now, to make it very clear that I cannot accept that people in the Tyrol are worth more than the people on the estate near Lindau's customs house, who, every day, by night and day, have to endure traffic making a detour on the short route from Bavaria to Switzerland.

J'ai l'honneur de représenter une circonscription électorale qui jouxte directement ce beau pays qu'est l'Autriche et je tiens à dire clairement ici que je ne peux accepter qu'à proximité du poste de douane, les habitants de Lindau aient moins de valeur que les habitants du Tyrol. En effet, chaque jour - nuit et jour - ils doivent tolérer le trafic qui fait un détour pour passer de Bavière en Suisse.


We have to congratulate the prisoner for his creativity in escaping in the cardboard box but there is absolutely no accountability for that and the judge undermines the confidence of the public by making ridiculous decisions like that.

Il faut féliciter le détenu d'avoir fait preuve de créativité en s'évadant dans cette boîte en carton, mais il n'y a aucun compte à rendre à ce sujet et le juge mine la confiance de la population en permettant une situation ridicule comme celle-là.


I know members of the House find themselves having to make ridiculous detours through Toronto to reach another location, perhaps in the maritimes.

Je sais que certains députés de la Chambre sont forcés de faire des détours ridicules par Toronto pour se rendre quelque part, par exemple dans les Maritimes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having to make ridiculous detours' ->

Date index: 2021-12-21
w