Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act relating to Public Health
An Act respecting Public Health
Animal Health Act
Canada Health Act
Disease Prevention Act
EmpO 3
Federal Act of 18 March 1994 on Health Insurance
HIA
Health Insurance Act
Licensing and Licensed Premises
Lunacy Act
Mental Health Act
The Public Health Act

Vertaling van "health act section " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
The Public Health Act, 1994 [ An Act respecting Public Health | The Public Health Act | An Act relating to Public Health ]

The Public Health Act, 1994 [ An Act respecting Public Health | The Public Health Act | An Act relating to Public Health ]


Canada Health Act [ An Act relating to cash contributions by Canada in respect of insured health services provided under provincial health care insurance plans and amounts payable by Canada in respect of extended health care services and to amend and repeal certain Acts in c ]

Loi canadienne sur la santé [ Loi concernant les contributions pécuniaires du Canada aux services de santé assurés pris en charge par les régimes provinciaux d'assurance-santé et les montants payables par le Canada pour les programmes de services complémentaires de santé, et modifiant ]


An Act to amend the Canada Health Act (conditions for contributions)

Loi modifiant la Loi canadienne sur la santé (conditions de versement)


Licensing and Licensed Premises(Liquor)Act Section

Bureau de l'Application de la Loi sur les boissons alcoolisees


Lunacy Act | Mental Health Act

Loi sur les malades mentaux




Federal Act of 18 March 1994 on Health Insurance | Health Insurance Act [ HIA ]

Loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladie [ LAMal ]


Federal Act on the Prevention of Disease and Health Promotion | Disease Prevention Act

Loi fédérale sur la prévention et la promotion de la santé (loi sur la prévention) et loi fédérale sur l'Institut suisse pour la prévention et la promotion de la santé


Ordinance 3 of 18 August 1993 to the Employment Act (Health Protection) [ EmpO 3 ]

Ordonnance 3 du 18 août 1993 relative à la loi sur le travail (Hygiène) [ OLT 3 ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In response to the senator's question about how a person can access services and protect privacy and confidentiality, the Ontario Mental Health Act, section 14, simply states that clinicians in mental hospitals cannot send information to the family doctor if a patient does not agree.

En réponse à la question du sénateur qui a demandé comment une personne peut avoir accès aux services tout en protégeant sa vie privée et le caractère confidentiel des renseignements, la Loi sur la santé mentale de l'Ontario, à l'article 14, dit simplement que les cliniciens dans les hôpitaux psychiatriques ne peuvent pas communiquer de renseignements aux médecins de famille si le patient ne donne pas son consentement.


(2) If the Governor in Council makes an order under subsection 15(1) of the Canada Health Act or subsection 25.3(1) of this Act directing, in respect of a fiscal year, the withholding of an amount that, but for this section, would exceed the amount that could be withheld under that subsection, the Governor in Council may, in that order, deem any federal payment to the province to be, despite any provision of the Act, arrangement or agreement under which the federal payment is made, a cash contribution to that province for that fiscal year for the purpose of a reduction by, or ...[+++]

(2) Le gouverneur en conseil peut, dans tout décret qu’il prend en vertu du paragraphe 15(1) de la Loi canadienne sur la santé ou du paragraphe 25.3(1) de la présente loi, concernant la retenue, pour un exercice, d’une somme supérieure, sans le présent article, à celle qui pourrait être retenue en vertu de ce paragraphe, déclarer qu’un paiement fédéral est, malgré la loi, l’arrangement ou l’accord autorisant ce paiement, réputé être une contribution pécuniaire à la province pour cet exercice aux fins de déduction ou de retenue de l’excédent en vertu de l’un de ces paragraphes, des articles 16 ou 17 de la Loi canadienne sur la santé ou de ...[+++]


(2) If the Governor in Council makes an order under subsection 15(1) of the Canada Health Act or subsection 25.3(1) of this Act directing, in respect of a fiscal year, the withholding of an amount that, but for this section, would exceed the amount that could be withheld under that subsection, the Governor in Council may, in that order, deem any federal payment to the province to be, despite any provision of the Act, arrangement or agreement under which the federal payment is made, a cash contribution to that province for that fiscal year for the purpose of a reduction by, or ...[+++]

(2) Le gouverneur en conseil peut, dans tout décret qu’il prend en vertu du paragraphe 15(1) de la Loi canadienne sur la santé ou du paragraphe 25.3(1) de la présente loi, concernant la retenue, pour un exercice, d’une somme supérieure, sans le présent article, à celle qui pourrait être retenue en vertu de ce paragraphe, déclarer qu’un paiement fédéral est, malgré la loi, l’arrangement ou l’accord autorisant ce paiement, réputé être une contribution pécuniaire à la province pour cet exercice aux fins de déduction ou de retenue de l’excédent en vertu de l’un de ces paragraphes, des articles 16 ou 17 de la Loi canadienne sur la santé ou de ...[+++]


13. Calls on the GoB to comply fully with its commitments under Sections I and II of the Sustainability Compact by the time of the Compact’s second anniversary in July 2015, stresses the need to further amend the Bangladesh Labour Act; insists that ILO Conventions 87 and 98 must be fully complied with and their coverage extended to all workers, including those working in EPZs, in which trade unions continue to be banned and working conditions and health and safety standards are known to be extremely poor;

13. appelle le gouvernement du Bangladesh à pleinement respecter ses engagements pris au titre des sections I et II du pacte sur la durabilité d'ici le deuxième anniversaire de celui-ci en juillet 2015; souligne la nécessité de modifier à nouveau le code du travail du Bangladesh; insiste sur le fait que les conventions n° 87 et 98 doivent être pleinement respectées et qu'elles couvrent l'ensemble des travailleurs, y compris ceux des zones franches industrielles, où les syndicats sont toujours interdits et où les conditions de travail et les normes de santé et de sécurité sont extrêmement mauvai ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. In order to ensure an efficient and targeted use of the Union Funds and in order to ensure the efficient administration of the crop-specific schemes, the Commission may, by means of delegated acts, adopt rules on the minimum areas and specific rules relating to the sowing and cultivation of crops referred to in this Section. 8. In order to establish a list of hemp varieties eligible for direct payments and to preserve public health, the Commission sha ...[+++]

7. Afin d’assurer une utilisation efficace et ciblée des Fonds de l’Union et la bonne gestion des régimes d’aide spécifique, la Commission peut adopter, au moyen d’actes délégués, des règles relatives aux superficies minimales et des règles spécifiques en matière d’ensemencement et de culture pour les cultures visées à la présente section. 8. Afin de dresser une liste des variétés de chanvre admissibles au bénéfice des paiements directs et de préserver la santé publique, la Commission adopte, au moyen d’actes délégués, des règles cond ...[+++]


(e) Mobility allowance (Health Act 1970, Section 61)

(e) Allocation de mobilité (loi de 1970 sur la santé, article 61)


(e) Mobility allowance (Health Act 1970, Section 61)

(e) Allocation de mobilité (loi de 1970 sur la santé, article 61)


8. Observes that patents undoubtedly remain within the scope of several sections of ACTA; notes that applying civil enforcement measures in ACTA to patents could seriously hamper access to legal, affordable, life-saving drugs and act as a vehicle to delay the market entry of generic medicines and distort competition; asserts that marked increases in damages and severe penalties for possible IP violations will increase legal uncertainty and deter manufacturers and third parties involved in the production, sale or distribution of generic medicines such as manufacturers of active ...[+++]

8. fait remarquer que les brevets relèvent sans nul doute toujours de plusieurs sections de l'ACAC; observe que l'application de mesures d'exécution civile aux brevets dans le cadre de l'ACAC pourrait sérieusement entraver l'accès à des médicaments autorisés, abordables et permettant de sauver des vies, mais aussi agir comme un frein à l'entrée sur le marché des médicaments génériques et fausser la concurrence; soutient que d'importantes augmentations de dommages-intérêts et des pénalités sévères en cas d'éventuelles violations des droits de propriété i ...[+++]


In the province of Alberta, written right into provincial legislation, in section 3 of the Health Insurance Premiums Act, members of Canada's military and the RCMP are exempted from paying premiums for health care (1835) Hon. Robert Thibault (Parliamentary Secretary to the Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, I thank the House for the opportunity to respond to the question raised in November by the hon. member for Renfrew Nipissing Pembroke concerning the Canada Health Act specifically excluding members of the RCMP and the Canadian armed forces from paying health care premiums.

En Alberta, l'article 3 de loi provinciale, le Health Insurance Premiums Act, stipule que les membres des Forces armées canadiennes et de la GRC sont exemptés de contribuer aux régime de soins de santé (1835) L'hon. Robert Thibault (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir l'occasion de répondre à la question posée en novembre par la députée de Renfrew—Nipissing—Pembroke au sujet de la Loi canadienne sur la santé, qui exempte expressément les membres de la GRC et des Force ...[+++]


Prior to the creation of the Canada health and social transfer under the act of 1977, the health transfer had consisted of cash contributions in support of insured health services previously referred to in section 5 of the Canada Health Act, and an amount payable in respect to extended health care services referred to in section 6 of the Canada Health Act.

Avant la création du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux aux termes de la loi de 1977, le transfert en santé prenait la forme de contributions pécuniaires visant à financer les services de santé assurés mentionnés auparavant à l'article 5 de la Loi canadienne sur la santé et d'un montant payable affecté aux services complémentaires de santé visés à l'article 6 de la Loi canadienne sur la santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'health act section' ->

Date index: 2021-01-19
w