As members can see, the Minister of Industry's bil
l creates a problem because the minister wants to impose his legislation on Quebec. This means that Quebec businesses, whi
ch already invested money in 1993 and 1994 to comply with the requirements of the Quebe
c law, will have to spend money again to comply with the federal law, w
...[+++]hose requirements are different, sometimes significantly. In any case, the federal law will provide less protection than the Quebec law.Comme on le voit, le projet de loi du ministre de l'Industrie crée problème, parce que le ministre veut l'imposer au Québec, et par conséquent, des entreprises québécoises qui, déjà, en 1993 et en 1994, ont investi pour se conformer aux exigences de la loi québécoise, devront répéter de nouveaux investissements pour se conformer aux exigences de la loi fédérale, exigences qui sont de nature différente, parfois même
divergente, et qui, dans tous les c
as, vont donner une protection inférieure au renseignement à l'intérieur de la loi fédérale, par rapport à ce que la loi québéco
...[+++]ise assure.