Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «helping them put their pasts behind them » (Anglais → Français) :

''The international community has shown solidarity and commitment to support the four partner countries in their courageous decision to put the past behind them and focus on the needs of the most vulnerable.

«La communauté internationale a fait preuve de solidarité et d'engagement pour soutenir les quatre pays partenaires dans leur décision courageuse de tourner la page et de se concentrer sur les besoins des plus vulnérables.


The way we're looking at them, the way we're hoping to try to get them to cast aside the shadows of their past.on the national side they have handlers who are constantly involved with them, but there are also psychologists, clearly, who are involved in the process and who will spend time with people within the witness protection program to help them resolve some past issues they have in the hopes that they will move forward.

Nous les étudions, nous espérons les amener à s'affranchir de leur lourd passé.au palier national, il y a des responsables des témoins qui s'occupent constamment d'eux, et il y a aussi des psychologues qui participent au processus et qui passent du temps avec les personnes du programme de protection des témoins pour les aider à régler les problèmes anciens dans l'espoir qu'elles pourront progresser.


Take half of them, put sacks over their heads, tie their hands behind their backs, take them away without telling their parents where you are taking them, put them into jails, put them into 1.5 m rooms with no windows, put on the light, keep them away from medical attention, keep them away from any outside visits and so forth, do not allow them to have changes of clothes.

Prenez-en la moitié, placez-leur un sac sur la tête, liez-leur les mains dans le dos, emmenez-les sans dire à leurs parents où ils vont, placez-les en prison, dans une pièce de 1,5 m² sans fenêtre, allumez la lumière, ne leur apportez aucun soin médical, empêchez-les de recevoir de la visite de personnes extérieures, empêchez-les de changer de vêtements. Voilà de quoi nous parlons.


Victims' rights must be given greater consideration than in the past, so as to offer them practical help which – believe me, I am convinced of this – means not just financial help but in many cases assistance for them or their survivors, for the relatives of victims of attacks and murder ...[+++]

Il faut accorder aux droits des victimes une bien plus grande attention qu’autrefois, pour leur apporter une aide pratique qui – croyez-moi, j’en suis convaincu – implique non seulement une aide financière, mais dans bien des cas une assistance pour eux ou leurs survivants, pour les parents des victimes d’attentats et d’assassinats, afin de les aider à réintégrer la société après un si terrible traumatisme.


Victims' rights must be given greater consideration than in the past, so as to offer them practical help which – believe me, I am convinced of this – means not just financial help but in many cases assistance for them or their survivors, for the relatives of victims of attacks and murder ...[+++]

Il faut accorder aux droits des victimes une bien plus grande attention qu’autrefois, pour leur apporter une aide pratique qui – croyez-moi, j’en suis convaincu – implique non seulement une aide financière, mais dans bien des cas une assistance pour eux ou leurs survivants, pour les parents des victimes d’attentats et d’assassinats, afin de les aider à réintégrer la société après un si terrible traumatisme.


This has the twofold effect of helping people welcome these immigrants and helping them put their pasts behind them and continue with their lives.

Cela a comme double effet d'aider la population à les accueillir et d'aider ces immigrants à faire le deuil de leur passé et à poursuivre leur vie.


There is serious help that can be provided to help them look at technology roadmaps, to help them transition their energy economies, to look to specific partners and projects to engage industry, and to help put funding programs in place domestically for them that make sense to help both domestic Canadian industries but also their local industries.

On peut l'aider à examiner les plans technologiques, à opérer une transition dans le secteur énergétique, à cerner des partenaires et des projets auxquels l'industrie participera et à mettre en place des programmes de financement tant pour les industries canadiennes que pour les industries locales.


At the same time, though, the EU must neither stint in its efforts nor shirk its responsibility in helping the countries in the region to put their tragic past behind them and set their sights on a better future.

Mais, dans le même temps, l’UE ne doit ni lésiner sur ses efforts, ni fuir ses responsabilités, et aider les pays de la région à faire table rase d’un passé tragique et à tourner leurs regards vers un avenir meilleur.


Each country should cooperate in reviewing the options for minimising drug misuse and ensure that there is fast and effective treatment to help individuals in their need to put drug misuse behind them.

Chaque pays doit - en coopération avec les autres - étudier les possibilités de réduire la consommation de drogues et tenter de mettre au point un traitement rapide et efficace qui encourage les individus à sortir d'une dépendance.


These are the offenders who try to make, and hopefully do make, an honest effort to put their pasts behind them, move on to a new and law abiding life and reintegrate into society.

Ils font un effort honnête, du moins on l'espère, pour mettre leur passé derrière eux et entreprendre une nouvelle vie en tant que citoyens respectueux des lois lorsqu'ils réintègrent la société.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'helping them put their pasts behind them' ->

Date index: 2021-12-10
w