Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his attitude seemed " (Engels → Frans) :

I hope I'm not doing him an injustice, but his attitude seemed to be that they would have died anyway, that there was going to be a humanitarian crisis in Afghanistan this winter whether there'd been bombing or not, so let's not be distracted by it.

J'espère que je ne suis pas injuste à son égard, mais son attitude a semblé être que les Afghans seraient morts de toute manière, qu'il allait y avoir une crise humanitaire en Afghanistan cet hiver qu'il y ait ou non des bombardements, et que cela ne devait pas donc nous affoler.


Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Ref.): Mr. Speaker, this week's lesson for the solicitor general focuses on a required attitude adjustment of one of his departments, which seems to have grown beyond his control.

M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf.): Monsieur le Président, la leçon de cette semaine du solliciteur général porte sur un ajustement nécessaire de l'attitude d'un de ses ministères qui semble maintenant être hors de son contrôle.


However, the Chinese authorities’ attitude seems, for the time being, to be much more hard line than that of the Soviets because not even a member of Liu Xiaobo’s family or his lawyer is able to get to Oslo.

Cependant, l’attitude des autorités chinoises semble, à l’heure actuelle, beaucoup plus intransigeante que celle des Soviétiques: même un membre de la famille de Liu Xiaobo ou son avocat n’a pas la possibilité de se rendre à Oslo.


He seems to be taking on the “catch me if you can” attitude of his fellow senators, who continually treat the taxpayers as chumps.

Il semble avoir adopté l'attitude « essaie donc de m'attraper » de ses collègues sénateurs, qui traitent constamment les contribuables comme des imbéciles.


Again I urge that he revisit this issue of quota allocation, that he meet with stakeholders in places like Canso and that he reverse this irresponsible attitude that he seems to have toward ensuring that Canadians in his own communities and in his own province have access and the ability to live and thrive within the fishery (1810) Mr. Paul Harold Macklin (Parliamentary Secretary to the Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Madam Speaker, I would like to thank the hon. member for Pictou Antigonish Guysborough for ...[+++]

Encore une fois, je presse le ministre de revoir la question de l'attribution des quotas, d'aller rencontrer les intervenants dans des endroits comme Canso et de modifier son attitude irresponsable, de manière à assurer que les Canadiens dans sa propre province aient accès à la ressource et qu'ils puissent gagner leur vie et prospérer dans l'industrie des pêches (1810) M. Paul Harold Macklin (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Madame la Présidente, je remercie le député de Pictou—Antigonish—Guysboroug ...[+++]


If he reads the records of some of the representatives from his own Member State, the United Kingdom, in those days they were extreme left-wing socialists who forecast everything which seems to scare him with the same hysterical sort of attitude to European Union.

S'il lit les comptes-rendus de certains des représentants de son propre État membre, le Royaume-Uni, à cette époque, il constatera que c'étaient des socialistes d'extrême gauche qui prédisaient tout ce qui semble l'effrayer aujourd'hui avec la même attitude hystérique vis-à-vis de l'Union européenne.


These governments do not seem to have learned history's lessons, otherwise they would know that the attitude of the Serb leader and of his security forces toward Kosovars is quite similar to their attitude toward Croatians and Bosnians, and to that of other political leaders—do we have to name them?—toward populations whose presence on their territory was deemed undesirable.

Tous ces gouvernements ne semblent pas avoir tiré les leçons d'une histoire rappelant que l'attitude du leader serbe et de ses forces de sécurité à l'endroit des Kosovars est fort analogue à celle qu'il a eue face aux Croates et aux Bosniaques, et que d'autres leaders politiques—faut-il les nommer?—ont eu dans l'histoire à l'égard des populations dont la présence sur leur territoire était considérée indésirable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his attitude seemed' ->

Date index: 2024-02-19
w