Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his federal counterpart empty-handed " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, Minister Fournier came away from this morning's meeting with his federal counterpart empty-handed.

Monsieur le Président, le ministre Fournier est sorti ce matin les mains vides de sa rencontre avec son homologue fédéral.


Some wonder what Quebec sovereignty is all about; they wonder why we should have the status of a province when we are subjected and dominated as a people, when, in spite of his great competence, the Quebec minister of finance can only make recommendations or suggestions to his federal counterpart, who may or may not take them into account. This is what being dominated is about.

Ceux qui se demandent à quoi rime la souveraineté du Québec, ceux qui se demandent à quoi cela rime d'avoir un statut provincial quand on est un peuple soumis, dominé, quand on voit le ministre des Finances du Québec, malgré toute ses qualités d'homme, être obligé de faire des recommandations ou des suggestions à son homologue d'Ottawa qui, lui, en prendra considération si bon lui semble, c'est cela la domination, c'est cela l'absence de souveraineté.


Incidentally, Quebec's minister of finance, Mr. Landry, wrote a letter to his federal counterpart on June 7 to express his concerns about the new legislation and to ask for safeguards regarding the public interest of Quebecers.

D'ailleurs, le ministre des Finances du Québec, M. Landry, a fait parvenir au ministre fédéral des Finances, le 7 juin dernier, une lettre qui fait état de ses inquiétudes face à la nouvelle législation et demande des garanties concernant l'intérêt public des Québécois et des Québécoises.


At the last EU-Russia meeting of Justice and Home Affairs Ministers, Wolfgang Schäuble, the German Minister of the Interior, also openly addressed the issue of the Russian security forces’ heavy-handed response to the demonstrations staged by the opposition in talks with his Russian counterpart, Rashid Nurgaliyev.

Lors du dernier sommet UE-Russie des ministres de la justice et des affaires intérieures, Wolfgang Schäuble, le ministre de l’intérieur allemand, a évoqué ouvertement lors d’une discussion avec son homologue russe, Rashid Nurgaliyev, la réaction répressive des forces de sécurité russes aux manifestations organisées par l’opposition.


Instead, this character chose far too big a fish, returned to harbour empty-handed and almost lost his life.

Au lieu de cela, ce personnage a choisi un poisson bien trop gros et est rentré au port les mains vides et a risqué sa vie.


With regard to this role, the current Ombudsman has shown that he is well aware of its potential by proposing on the one hand to step up cooperation with his national or regional counterparts, through joint enquiries or establishing a telephone hotline with access to the ombudsmen's network, and, on the other hand, opening more own-initiative enquiries and promoting the highest standards of European public administration.

Et dans ce rôle l'actuel Médiateur a démontré qu'il connaissait bien sa marge de manœuvre en proposant d'un côté, d'intensifier la coopération avec ses homologues nationaux ou régionaux par des enquêtes communes ou l'activation d'une ligne téléphonique unique donnant accès au réseau des Médiateurs, et d'un autre côté, d'ouvrir davantage d'enquêtes d'initiative et de promouvoir les normes les plus élevées en matière d'administration publique européenne.


I suppose the sunshine policy requires a very sensitive approach to such a strange man who has just rebuffed the South's special envoy, Mr Lim, who returned empty-handed yesterday from his trip to the North.

Je suppose que la politique de réconciliation et de coopération exige une approche très délicate de cet homme si étrange qui vient tout juste de rabrouer l'envoyé spécial de la Corée du Sud, M. Lim, qui est rentré bredouille hier de son voyage en Corée du Nord.


Anyone looking at Russia from the outside and with the odd personal experience from visiting the country itself and speaking to Russian counterparts will soon be in danger of selectively tailoring reality in the Russian Federation to fit his personal image.

Si l'on observe la Russie de l'extérieur et que l'on reçoit ponctuellement des impressions directes d'interlocuteurs russes, on court vite le risque de parler d'une manière sélective d'une réalité russe qui est en fait l'image que l'on s'est faite soi-même de la Russie.


Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Mr. Speaker, yesterday, in response to the federal finance minister's intention to slash transfers to the provinces in order to reduce his deficit, the Quebec minister of finance issued the following warning to his federal counterpart: -we told the federal government that this reform should not be achieved on the backs of the provinces and that the issue of government debt in Canada will no ...[+++]

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Monsieur le Président, réagissant hier à l'intention du ministre fédéral des Finances de sabrer massivement dans les transferts aux provinces pour réduire son déficit, le ministre des Finances du Québec met en garde son homologue fédéral en ces termes, et je cite: [ .] on a dit au gouvernement fédéral que cette réforme-là ne devait pas se faire sur le dos des provinces et que ce n'est pas en pelletant le déficit fédéral dans la cour des provinces qu'on va régler la question de l'endettement des gouvernements au Canada.


At the end of his letter, Minister Brassard stressed his availability to discuss a new strategic highway improvement program with his federal counterpart at the Edmonton meeting.

À la fin de sa lettre, le ministre Brassard souligne sa disponibilité pour discuter avec son homologue fédéral d'une nouvelle entente PSAR, lors de la rencontre à Edmonton.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his federal counterpart empty-handed' ->

Date index: 2023-09-16
w