Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honour and integrity whose love » (Anglais → Français) :

Brigadier General Max Clarke was a man of great courage, honour and integrity whose love of country was only surpassed by his love for his wife, Madeline, and their three children, Henry, Maxine and Arthur, along with his many grandchildren.

Max Clarke était un homme d'un grand courage, un homme d'honneur et d'intégrité. Son amour du pays n'était surpassé que par son amour pour son épouse, Madeline, leurs trois enfants, Henry, Maxine et Arthur, et leurs nombreux petits-enfants.


Hon. Suzanne Fortin-Duplessis: Honourable senators, it is with great emotion that I speak today in this chamber to pay tribute to our dear colleague, the Honourable Doug Finley, a passionate man whose courage and tenacity were just as great as his unwavering love for Canada, his adopted country.

L'honorable Suzanne Fortin-Duplessis : Honorables sénateurs, c'est avec beaucoup d'émotion que je prends la parole aujourd'hui en cette Chambre pour rendre hommage à notre cher collègue, l'honorable Doug Finley, un homme passionné dont le courage et la ténacité étaient à la mesure de l'amour indéfectible qu'il a voué au Canada, son pays d'adoption.


The truth of the matter is that nobody has honoured Mr Sarkozy’s plan, and it has already been consigned to the historical archives; that Russia is persisting in its military integration of Abkhazia and Ossetia; and that the European Union will not be able to build its status as a power whose word commands respect as far as the situation in Georgia is concerned.

La vérité est que personne n’a honoré le plan de M. Sarkozy, désormais consigné dans les archives de l’histoire, que la Russie persiste dans son intégration militaire de l’Abkhazie et de l’Ossétie, et que l’Union européenne ne parviendra pas à s’imposer comme une puissance qui force le respect eu égard à la situation en Géorgie.


The late Bronisław Geremek, in whose honour we have named the main courtyard of the Strasbourg Parliament, was fond of saying that European integration was like riding a bicycle: you have to keep pedalling to maintain your balance and to keep going in the right direction.

Notre regretté collègue Bronisław Geremek, dont la cour principale du Parlement de Strasbourg porte désormais le nom, en son honneur, se plaisait à dire que l’intégration européenne, c’était comme faire du vélo: il faut continuer à pédaler pour garder l’équilibre et pour continuer à aller dans la bonne direction.


From far and wide the Canadian military gathered to honour its own — not only in large numbers at the Skyreach Centre but also on video from Afghanistanand through strong, eloquent and loving eulogies by soldiers whose words, in memory of their regimental soulmates, were read aloud by other friends.

Des militaires canadiens d'un peu partout, réunis pour rendre hommage aux leurs, présents en très grandnombre non seulement au Skyreach Centre, mais également en Afghanistan, devant la retransmission de la cérémonie sur vidéo, ont prononcé ou fait lire par d'autres des éloges funèbres à la fois grandioses, éloquents et émouvants, à la mémoire de leurs camarades de régiment.


To all those who had the privilege of serving with Senator Peter Bosa; to all those who had the privilege to be his friend; to all those of the Italian-Canadian community for whom he worked tirelessly; for all the cultures whose deep, historic roots he so constantly defended, whether it was as Chairman of the Canadian Consultative Council on Multiculturalism or as co-founder of the Chair in Canadian-Italian Studies at York University; whether it was as alderman in his beloved City of York or here in the Senate of ...[+++]

Pour tous ceux et toutes celles qui ont eu le privilège de servir aux côtés du sénateur Peter Bosa, pour tous ceux et toutes celles qui ont eu le privilège d'être de ses amis, pour tous les membres de la communauté italo-canadienne envers laquelle il s'est dévoué infatigablement, pour toutes les cultures dont il a défendu si ardemment les profondes racines historiques, que ce soit à titre de président du Conseil consultatif canadien sur le multiculturalisme ou à titre de cofondateur de la chaire en études canado-italiennes à l'Université York, que ce soit à titre de conseiller municipal de sa bien-aimée cité de York ou ici, au ...[+++]


I would love to tell Suzanne Laplante-Edward and all the other family members whose daughters and sisters are commemorated on this day that we are well on our way to success in honouring the memory of their family members.

J'aimerais dire à Suzanne Laplante-Edward et à tous les autres membres des familles qui ont une fille ou une soeur dont nous commémorons aujourd'hui le souvenir que nous progressons bien sur la voie du succès en évoquant la mémoire des leurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honour and integrity whose love' ->

Date index: 2024-12-20
w