Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honourable senators really believe " (Engels → Frans) :

Honourable senators, I believe in Senate reform because I believe in the ideas behind an upper house.

Honorables sénateurs, je crois en la réforme du Sénat car je crois dans les idées qui sont à l'origine d'une chambre haute.


Does the honourable senator really believe that corporate Canada, in its independence in the free market and so on, is actually a generator of social change in our country?

Madame le sénateur croit-elle vraiment que ce seront les grandes entreprises canadiennes, compte tenu de leur relation d'interdépendance avec le libre marché, qui prendront l'initiative des changements sociaux dans notre pays?


If the honourable senator really believes that, gosh help us, the government will be proroguing again pretty soon.

Si le sénateur le croit vraiment, eh bien, que le Ciel nous vienne en aide parce qu'il est probable que le gouvernement annoncera bientôt une autre prorogation.


To put this matter as succinctly as I can, if honourable senators really believe in the findings and recommendations of the Sharing Canada's Prosperity: A Hand Up, Not a Handout report — and I believe we do — then we must support Bill C-41.

Disons, pour tout résumer, que si les sénateurs adhèrent comme je le crois aux constats et aux recommandations contenus dans le rapport Partager la prospérité du Canada — Un coup de main, pas la charité, nous devons nous prononcer pour le projet de loi C-41.


Of course, it is good that so-called honour killings, which are a barbaric crime, are being discussed in the media, but do we really believe that Turkish society is moving in a linear fashion towards adopting European values on equality? I do not think that this is the case.

Nous devons bien sûr nous réjouir que les meurtres dits «d’honneur», qui sont des crimes barbares soient discutés dans les médias, mais pensons-nous réellement que la société turque se prépare sans hésiter à adopter des valeurs européennes en matière d’égalité? Je ne pense pas que ce soit le cas.


It should also be remembered that institutions such as the Senate, the parliament and the municipal councils are still functioning and I really believe that these bodies are acting as custodians of the people’s power.

Ce qu'il faut savoir aussi c'est que les institutions telles que le Sénat, le Parlement et les conseils municipaux, fonctionnent et je crois quand même que ce sont eux les dépositaires du pouvoir populaire.


It should also be remembered that institutions such as the Senate, the parliament and the municipal councils are still functioning and I really believe that these bodies are acting as custodians of the people’s power.

Ce qu'il faut savoir aussi c'est que les institutions telles que le Sénat, le Parlement et les conseils municipaux, fonctionnent et je crois quand même que ce sont eux les dépositaires du pouvoir populaire.


If honourable senators want the Senate to be respected in this country — that is, if honourable senators really want the Senate — not as it is now but, perhaps, a Senate where senators are appointed for, say, 15 years.

Si les honorables sénateurs veulent que le Sénat soit respecté par les Canadiens, ils voudront un Sénat non pas tel qu'il est maintenant mais, peut-être, un Sénat dont les membres seraient nommés pour 15 ans, par exemple.


That is why I should like to use this short time in the sitting today to ask the City of Strasbourg – if what it says is really true and if it really believes that this is a region that deserves to be honoured – why is it that since 1979 it has consistently acted in a way that, to put it mildly, is inconsistent with that aim?

C’est pourquoi je souhaite utiliser ce petit laps de temps, en séance, aujourd’hui, pour demander à la ville de Strasbourg pourquoi - si ce qu’elle dit est vraiment vrai et si elle pense vraiment être une région qui mérite d’être honorée - se fait-il que, depuis 1979, elle agit constamment d’une façon qui, pour le dire avec modération, est contraire à cet objectif?


Do the honourable Members really believe that this can be done? That this is the way to make the railways more operative, more competitive and more dynamic, and to recover the market quotas and the sections of transport which correspond to them?

Vous croyez vraiment, Mesdames et Messieurs, que ceci est faisable, que c'est le seul moyen pour rendre le chemin de fer plus opérationnel, plus compétitif et plus dynamique, et pour qu'il récupère les parts de marché et les parts de transport qui lui reviennent ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable senators really believe' ->

Date index: 2024-02-25
w