Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «house committee these accusations have already had damaging » (Anglais → Français) :

Indeed, Mr. Speaker, and this is the important point in respect of your rulings on breach of privilege and in support of the motion now to refer this prima facie breach to the House committee, these accusations have already had damaging and prejudicial effects on my reputation and standing in my constituency, to use your criteria, as the composite of the three accusations in the flyer consti ...[+++]

Monsieur le Président, et c'est le principal point que je veux faire valoir au sujet de vos décisions et à l'appui de la motion de renvoi au comité de cette atteinte au privilège fondée de prime abord, ces accusations ont déjà causé, pour reprendre vos critères, des dommages et des préjudices à ma réputation et à l'estime qu'on me porte dans ma circonscription, les trois accusations réunies dans le dépliant constituant la pire accusation qu'on puisse porter.


It would be good if, exactly one year on from this meeting today, the Commission could come and say: ‘The provisions of the resolution you proposed did not just remain on paper; we adapted these specific proposals by the Special Crisis Committee and they have already had a real impact’.

J’aimerais que, dans un an exactement, la Commission puisse se présenter devant nous et dire: «Les dispositions des résolutions que vous avez proposées ne sont pas restées simplement sur le papier. Nous avons adopté ces propositions spécifiques de la commission spéciale sur la crise et elles ont déjà eu une incidence réelle».


As some government members have already said, we have the foreign affairs committee and the defence committee, and we have already had 30-odd hours of debate in the House, et cetera.

Comme certains députés du gouvernement l’ont dit, nous avons déjà le comité des affaires étrangères et le comité de la défense. De plus, la Chambre a consacré une trentaine d’heures au débat, etc.


I have already had an opportunity to talk about this a few times in committee and I will repeat, here in the House, what is happening in Grande-Vallée, in Saint-Georges-de-la-Malbaie in the riding of Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine or even in Percé.

J'ai déjà eu l'occasion de mentionner à quelques reprises, au comité, et je peux le faire ici à la Chambre, ce qui se passe que ce soit à Grande-Vallée, à Saint-Georges-de-la-Malbaie dans le comté Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine ou même à Percé.


It was at committee stage when the House folded for the election, but during that interval we have already had over 150,000 signatures on petitions in support of the bill.

Il se trouvait à l'étape de l'étude en comité lorsque la Chambre a été dissoute pour les élections. Entre-temps, nous avons reçu des pétitions renfermant plus de 150 000 signatures à l'appui du projet de loi.


– (FR) Mr President, I have already had the opportunity in a committee meeting to express my disappointment to Commissioner Lamy with the Commission’s new proposals and, ultimately, with the Council’s position confirming these.

- Monsieur le Président, j’ai déjà eu l’occasion de dire, en réunion de commission, au commissaire Lamy ma déception face aux nouvelles propositions de la Commission et, finalement, à la position du Conseil qui a entériné ces propositions.


– (FR) Mr President, I have already had the opportunity in a committee meeting to express my disappointment to Commissioner Lamy with the Commission’s new proposals and, ultimately, with the Council’s position confirming these.

- Monsieur le Président, j’ai déjà eu l’occasion de dire, en réunion de commission, au commissaire Lamy ma déception face aux nouvelles propositions de la Commission et, finalement, à la position du Conseil qui a entériné ces propositions.


As regards defending human rights, I have said and I will say it again, that the Council of the European Union will promote the defence of these rights on every occasion and in every situation at all levels – I could repeat a reply that I have already had occasion to give here in this House ...[+++]

Concernant la défense des droits de l’homme, j’ai dit et je répète que le Conseil de l’Union européenne encouragera la défense de ces droits à chaque occasion, dans chaque situation et à tous les niveaux - je pourrais répéter une réponse que j’ai déjà eu l’occasion de donner dans cette Assemblée par rapport à une question similaire - en particulier en ce qui concerne les États-Unis.


– (FR) Mr President, we have already had the opportunity, at the first reading, to examine this report and I was given to believe in committee that there was a broad consensus within this House.

- Monsieur le Président, nous avons déjà eu l’occasion, en première lecture, d’examiner ce rapport et j’ai cru comprendre en commission qu’il y avait un large consensus au sein de cette assemblée.


When I visited Whitehorse after this bill had received first reading in the House and after we had already had a video conference with Yukon region representatives, I met with many groups who would have appeared before the committee but were not given an opportunity by the present government.

Quand je me suis rendu à Whitehorse, une fois que ce projet de loi a été lu pour la première fois à la Chambre et après avoir tenu une vidéoconférence avec des représentants régionaux du Yukon, j'ai rencontré divers groupes qui auraient pu comparaître devant le comité mais que le gouvernement n'a jamais daigné inviter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house committee these accusations have already had damaging' ->

Date index: 2021-12-22
w