Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house were told last " (Engels → Frans) :

As members of this House were told last week, Bill C-3 will help the police in a number of ways, across the country and even internationally.

Comme les députés l'ont entendu la semaine dernière, le projet de loi C-3 aidera le milieu policier sur plusieurs plans, dans l'ensemble du pays et même au niveau international.


Across Cape Breton from Louisbourg, two fishermen were told last Wednesday night, the night before the annual lobster fishery opened, that their quotas had been slashed by 40%. The plant in Cheticamp will now only process 400,000 tonnes compared to over one million last year.

De Louisbourg, je passe à l'autre extrémité du Cap-Breton, où deux pêcheurs ont appris, mercredi soir, la veille de l'ouverture de la pêche au homard, que leur quota était réduit de 40 p. 100. L'usine de Cheticamp ne traitera plus que 400 000 tonnes de homard, comparativement à plus de un million de tonnes l'an dernier.


The animals showed no clinical sign of ND on the day of shipment to the slaughter house and were further subjected to ante-mortem and post-mortem examination and having showed no clinical signs suggestive of ND; were slaughtered in an approved establishment that is subject to regular inspection by the Veterinary Competent Authority and which has not processed poultry infected with ND since having last cleaned and disinfected.

les animaux n'ont présenté aucun signe clinique de la maladie de Newcastle à la date d'expédition vers l'abattoir et ont été soumis à des examens ante mortem et post mortem et ont été jugés indemnes de tout signe clinique permettant de suspecter la MN; ont été abattus dans un établissement agréé qui fait l'objet d'une inspection régulière par l'autorité vétérinaire compétente et qui n'a pas transformé de volailles infectées par la maladie de Newcastle depuis les derniers ...[+++]


Members of this House who escaped last week’s bombings in Mumbai were met by an EU consul who told them he would help only citizens from his own country.

Les membres de cette Assemblée qui avaient échappé aux attentats commis à Mumbai la semaine dernière ont été accueillis par un consul d’un État membre de l’Union européenne qui leur a déclaré qu’il n’aiderait que les citoyens de son pays.


As the House was told last week, there were 400,000 in one case.

Comme la Chambre l'a appris la semaine dernière, dans un cas, il était de 400 000.


And proof that we were right lies in the fact that I was told, last night, by e-mail, that the legislative programme had arrived as an annex.

Et voici la preuve de notre bon droit : on m'a annoncé que le programme législatif nous est parvenu hier soir, en annexe à un courrier électronique.


And proof that we were right lies in the fact that I was told, last night, by e-mail, that the legislative programme had arrived as an annex.

Et voici la preuve de notre bon droit : on m'a annoncé que le programme législatif nous est parvenu hier soir, en annexe à un courrier électronique.


C. deeply concerned about the still unsolved cases concerning the disappearance of Victor Gonchar, deputy speaker of the Thirteenth Supreme Council, and Anatoly Krasovsky, head of the "Kraiska" publishing house, who were last seen on 16 September, as well as that of the former head of Belarus National Bank, Tamara Vinnikova, and the former Minister of Internal Affairs, General Yuri Zakharenko,

C. vivement préoccupé par les disparitions toujours inexpliquées de M. Victor Gonchar, vice-président du treizième Conseil suprême, et de M. Anatoly Krasovsky, directeur de la maison d'édition "Kraiska”, qui ont été vus pour la dernière fois le 16 septembre 1999, ainsi que par les disparitions de l'ancienne dirigeante de la Banque nationale du Bélarus, Mme Tamara Vinnikova, et de l'ancien ministre de l'intérieur, le général Youri Zakharenko,


If the hon. members here in the House do not already all know this, we were told last year before the elections that TAGS was to end in May 1998.

Si les députés de la Chambre ne le savent pas tous, on nous a appris, l'année dernière, avant les élections, que le programme de la SPA doit prendre fin en mai 1998.


The hon. government House leader told me earlier that he did not believe that there was any provisions for the corrections services people, but the minister just informed the House that group four, the corrections people, were included.

Le leader du gouvernement à la Chambre m'a dit plus tôt que l'entente ne vise pas, selon lui, les employés des services correctionnels, mais le ministre vient d'informer la Chambre que le groupe 4, les employés des services correctionnels, est effectivement visé.




Anderen hebben gezocht naar : house were told last     two fishermen     fishermen were told     were told last     slaughter house     house and     since having last     house     mumbai     consul who told     who escaped last     there     house was told     told last     we     told     told last     kraiska publishing house     who     who were last     were     were told     hon government house     corrections people     house leader told     minister just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house were told last' ->

Date index: 2024-04-13
w