Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i think my federal liberal colleagues should " (Engels → Frans) :

There is an article in La Presse that I think my federal liberal colleagues should read.

Il y a un article du journal La Presse que j'invite mes collègues fédéraux libéraux à lire.


We think this federal Liberal government should have used this initial co-operative achievement as a model for the creation of other marine conservation areas.

Nous sommes d'avis que cette première réalisation de concertation aurait dû servir au gouvernement fédéral libéral qui est devant nous de modèle à suivre pour la création des autres aires marines de conservation.


Mr. Speaker, I think my hon. Liberal colleague's reasoning is completely wrong.

Monsieur le Président, je trouve que mon collègue libéral n'a pas du tout raison dans son argumentation.


One of my federal Liberal colleagues asked an opposition member where he would spend the dollar if it was up to the him.

Un député libéral fédéral a demandé à un député de l'opposition où iraient les dépenses s'il n'en tenait qu'à lui.


I, like my colleagues, do not think that the European Union should be involved in setting out treatment programmes or setting out the delivery of medical services to individual citizens – that is obviously best dealt with at national or local level.

À l'instar de mes collègues, je ne pense pas que l'Union européenne doive être impliquée dans l'élaboration des programmes de traitement ou la fourniture de services médicaux aux citoyens ; ceci sera de toute évidence mieux traité au niveau national ou local.


– (DE) Mr President, on behalf of my 34 colleagues from the Social Democratic Party of Germany and also on my own behalf, I should like to make the following comments about the vote on the Watson report, which was formerly the Schmitt report. In the Federal Republic at present, the issue of immigration/asylum legislation and residence rights in Germany are the subject of a very broad debate.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais, au nom de mes 34 collègues du parti social-démocrate d’Allemagne, ainsi qu’en mon nom propre, exposer les faits suivants, dans le cadre du vote sur le rapport Watson, ex-rapport Schmitt : la question du droit d’immigration, du droit d’asile et les questions du droit au séjour sur le territoire fédéral font, en ce moment, l’objet d’un débat global en République fédérale d’Allemagne.


I do not think any of the parliamentarians have any doubt at all about her passionate personal commitment towards trying to secure a positive outcome from the talks in Bonn, and I would also like to say a word of thanks to my Liberal colleague, Prime Minister Verhofstadt, for the emphasis he placed this morning on saying that the problem of climate change is the greatest single challenge facing the planet.

Je pense qu'aucun parlementaire ne doute de son engagement personnel passionné en vue de tenter de garantir que les négociations de Bonn soient un succès, et je voudrais remercier mon collègue libéral, le Premier ministre Verhofstadt, pour avoir souligné ce matin que le problème du changement climatique constitue le plus grand défi auquel notre planète fait face.


I think that, on the other hand, governments and regions should be encouraged to ask for more investment in culture by the Structural Funds.I find it remarkable that Mr Barnier, my colleague responsible for Structural Funds, has, since assuming his responsibilities, decided to open up these funds even more to culture – that is to say to you who work at ground level in close relation with cultural players and communities – and to encourage municipalitie ...[+++]

Je pense qu'il faudrait, par contre, inciter les gouvernements et les régions à demander aux fonds structurels d'investir davantage dans la culture. Je trouve remarquable que Michel Barnier, mon collègue qui est responsable des fonds structurels, ait, dès sa prise de fonctions, décidé d'ouvrir toujours plus ces fonds à la culture - c'est-à-dire à vous qui travaillez sur le terrain en étroite relation avec les acteurs culturels et les populations - et d'inciter les municipalités et les États à demander que les fonds structurels soient plus sollicités en ce sens.


Firstly, I would like to say to my colleagues who, in January and February, protested against the motion which established the Committee of Wise Men, thinking that it was a kind of manoeuvring to stifle everything through the creation of a committee, that I think they realise they were very wrong in their viewpoint and reasoning, and they should at least withdraw all the criticisms they made at that time of the European Parliament’ ...[+++]

Certains députés se sont vivement opposés, en janvier et en février, à la motion instituant le comité des sages - ils pensaient en effet qu’il s’agissait d’une sorte de coup de main visant à tout noyer par le biais de la création d’un comité. Je voudrais leur dire la chose suivante: je pense qu’ils se rendent compte qu’ils ont commis une grosse erreur, d’optique et de raisonnement, et qu’ils devraient retirer tout au moins toutes les critiques émises alors à l’encontre de cet élan apporté, de façon fort positive selon moi, par le Parlement européen, par ceux qui ont voté l'institution du comité des sages.


I once again appeal to all my federal Liberal colleagues from Quebec.

Je m'adresse encore une fois à tous mes collègues libéraux fédéraux du Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i think my federal liberal colleagues should' ->

Date index: 2024-02-14
w