Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «including former russian » (Anglais → Français) :

Police also this year conducted raids on the homes of leading opposition figures, including former Russian Deputy Prime Minister Boris Nemtsov, who was a guest here at this Parliament just a few months ago.

Les forces policières ont aussi procédé cette année à des rafles dans les maisons des figures de proue de l’opposition, y compris l’ancien vice-premier ministre Boris Nemtsov, qui a été l’invité de votre Parlement il y a quelques mois.


At the same time, the former Russian representative to NATO insisted that every country, including Iran, was entitled to have everything it needed to ensure its own comfort and security.

En même temps, l'ex-délégué permanent russe auprès de l'OTAN a souligné que chaque pays, y compris l'Iran, était en droit d'avoir tout le nécessaire pour vivre dans le confort et la sécurité.


He pointed out that other Russian dignitaries had been treated the same way, including former Russian Prime Minister, Mr. Sergei Stepashin, during his visit in 2008 and President Medvedev's special representative on counterterrorism, Mr. Oleg Safonov, earlier this year.

Il a souligné que d'autres dignitaires russes ont été traités comme lui, notamment l'ancien premier ministre russe, M. Sergei Stepashin, lors de sa visite en 2008, et le représentant spécial du président Medvedev sur le contreterrorisme, M. Oleg Safonov, plus tôt cette année.


19. Stresses the importance of energy security in Ukraine; welcomes the agreement between the EU, Russia and Ukraine under the leadership of the former EU Energy Commissioner Günther Oettinger on the winter package to secure gas delivery from Russia until March 2015; condemns the statement by the Russian Energy Minister, Aleksander Novak, saying that the trilateral agreement is not of binding nature, and calls upon the Russian Federation to further cooperate in a spirit of good faith; calls on the Ukrainian authorities to increase ...[+++]

19. souligne l'importance de la sécurité énergétique en Ukraine; se félicite de l'accord conclu entre l'Union européenne, la Russie et l'Ukraine sous la direction de l'ancien commissaire européen à l'énergie, Günther Oettinger, sur le paquet "Hiver" qui devrait permettre de garantir la livraison de gaz par la Russie jusqu'en mars 2015; condamne la déclaration du ministre russe de l'énergie, Alexander Novak, selon lequel l'accord trilatéral n'est pas de nature contraignante, et invite la Fédération de Russie à continuer à coopérer en faisant preuve de bonne foi; invite les autorités ukrainiennes à accroître l'efficacité énergétique du ...[+++]


There are many issues, including the recent murder of a former Russian spy, which require answers.

De nombreuses questions, dont le meurtre récent d’un ancien espion russe, exigent des réponses.


13. Points out, in this respect, that a number of countries, including the United States, the Russian Federation and China, as well as certain EU Member States, have already recognised the Former Yugoslav Republic of Macedonia by its constitutional name; recalls that some of those countries have repeatedly stated that they will accept the possible outcome of negotiations regarding the name issue under the aegis of the UN; takes the view that, pursuant to the provisions of ...[+++]

13. souligne, à cet égard, qu'un certain nombre de pays tels que les États-Unis, la Fédération de Russie et la Chine, ainsi que certains États membres de l'UE, ont déjà reconnu l'ancienne République yougoslave de Macédoine sous son nom constitutionnel; rappelle que certains de ces pays ont déclaré à plusieurs reprises qu'ils accepteraient le résultat éventuel de négociations, sous l'égide de l'ONU, sur le problème du nom; est d'avis que, conformément aux dispositions de l'accord intérimaire de 1995, le problème du nom ne fait pas obstacle à l'ouverture de négociations en vue de l'adhésion à UE et que, ...[+++]


J. whereas on 20 December 2005 the European Court of Human Rights ruled that a complaint about the disappearance of Ruslan Alikhajiyev, a former parliamentary speaker of the fairly elected parliament of the self-proclaimed Chechen Republic of Ichkeria, was admissible; whereas his mother Zura Alikhajiyeva, whose requests for information have gone unanswered by the Russian authorities, has asked the court to acknowledge violations of several articles of the European Convention on Human Rights, ...[+++]

J. considérant que, le 20 décembre 2005, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé recevable une plainte concernant la disparition de Ruslan Alikhajiyev, ancien président du parlement élu en toute régularité de la République tchétchène autoproclamée d'Itchkérie; considérant que sa mère, Zura Alikhajiyeva, dont les demandes d'informations sont restées sans réponse de la part des autorités russes, a demandé à la Cour de reconnaître qu'il y avait eu violation de plusieurs articles de la Convention européenne des droits de l'homme, touchant notamment au droit à la vie, à l'interdiction de la torture, au droit à la liberté et à l'invi ...[+++]


The many people who have disappeared include former Interior Minister Yuriy Zakharenko, former Deputy Chairman Victor Gonchar, and the Russian film-maker, Dmitriy Zavadskiy.

Parmi les nombreuses personnes qui ont disparu, nous mentionnerons l'ancien ministre de l'intérieur Youri Zaherenko, l'ancien vice-président du parlement Victor Gonchar et le cinéaste russe Dmitri Zavadski.


More must be done. We must work with the United States, the Russian authorities, and with countries in the former USSR, including the CIS states, to deal with this problem and to actively hunt down, engage, and destroy the Russian mafia that is poisoning not only the former USSR but also countries in eastern European, including Bosnia where the Russian mafia is integrating itself and causing a huge problem.

Nous devons collaborer avec les États-Unis, avec les autorités russes et avec des pays de l'ancienne URSS, y compris les pays de la CIE, afin de surmonter ce problème et ainsi pourchasser et détruire la mafia russe, qui empoisonne non seulement l'ancienne URSS mais aussi des pays de l'Europe de l'Est, dont la Bosnie, où elle prend pied et cause d'énormes problèmes.


Taking into account the special arrangements which have applied to imports from the Republics of the former USSR, including the Russian Federation and Ukraine, into the new Länder of the FRG and East Berlin, the Decision establishes for the year 1995: = a special quantitative quota at zero duty of 430 000 tonnes of flat products being hot rolled coils for rerolling and 20 000 tonnes of long products for imports from the Russian Federation to the new Länder of the FRG and East Berlin; = a special quantitative quota at zero duty of 20 ...[+++]

Tenant compte du régime particulier dont ont bénéficié les importations originaires des républiques de l'ancienne URSS, y compris la Fédération de Russie et l'Ukraine, dans les nouveaux Länder de la RFA et à Berlin-Est, pour l'année 1995, = un contingent quantitatif spécial à droit nul de 430 000 tonnes de produits plats sous forme d'ébauches en rouleaux pour tôles laminées à chaud et de 20 000 tonnes de produits longs est créé pour les importations en provenance de la Fédération de Russie dans les nouveaux Länder et à Berlin-Est; = ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'including former russian' ->

Date index: 2020-12-31
w