Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indicated that the minister had told his colleagues " (Engels → Frans) :

However, today, Mr. Neufeld indicated that the minister had misinterpreted his report and had quoted from it selectively.

Par contre, aujourd'hui, M. Neufeld a affirmé que le ministre avait mal interprété son rapport et qu'il l'avait cité de façon sélective.


He indicated that the minister had told his colleagues that a number of prisoners had been taken, and he told me that there had been a brief discussion of The Globe and Mail picture, which I think the committee has discussed over the last couple of days.

Il a dit que le ministre avait déclaré à ses collègues qu'un certain nombre de prisonniers avaient été capturés et il m'a précisé qu'il y avait eu une brève discussion sur la photo du Globe and Mail dont le comité a discuté je crois ces jours derniers.


Now, all the prime ministers applauded their Danish colleague when he told the Summit how he had cheated the Danes on a referendum.

Maintenant, tous les Premiers ministres ont applaudi leur collègue danois lorsqu’il a expliqué au Sommet comment il avait trompé les Danois pour un référendum.


We needed a clear indication that the Prime Minister had changed his way of looking at things and would be adopting a different attitude, but no. We had evidence of that at the first ministers' conference on October 26, that is quite recently.

Nous avions besoin d'une manifestation claire que le premier ministre avait modifié sa façon de voir et adopterait une attitude différente. Eh bien non.


The sacking of the Justice Minister and the violent attack on Mr Gusa and his colleague before the weekend unfortunately indicate that Mr Gusa is right.

Malheureusement, le licenciement du ministre de la justice et la violente agression subie par M. Gusa et son collègue à la veille du week-end semblent indiquer qu’il a raison.


Imagine, colleagues, that last autumn Romania’s Interior Minister had proposed detention of suspects for three months without charge or that the Bulgarian Prime Minister had used the secret services to spy on his colleagues.

Chers collègues, imaginez que, à l’automne dernier, le ministre roumain de l’intérieur ait proposé la détention de suspects pendant trois mois sans inculpation ou que le Premier ministre bulgare ait eu recours aux services secrets pour espionner ses collègues. il aurait provoqué un scandale.


Now that Mr Barnier is a government minister, I therefore hope he will continue to show in the Council the commitment he had as Commissioner and that he will be able to get all his colleagues to change their position with regard to the Commission proposal.

Je souhaite donc que le ministre Michel Barnier reprenne au Conseil l’engagement du commissaire et sache infléchir la position de tous ses collègues vers la proposition de la Commission.


I would, however, like the Commissioner to kindly pass on the following: his colleague, Mr Barnier, told him in writing that his reform had neither legal nor moral basis and today, Parliament has taken away the political and budgetary basis and rejected the report.

Mais je tiens, s'il vous plaît, à ce que la commissaire lui transmette ce qui suit : votre collègue, M. Barnier, vous a dit par écrit que votre réforme n'avait ni base juridique ni base morale et aujourd'hui, ce Parlement a supprimé la base politique ainsi que budgétaire et a rejeté cette réforme.


Yesterday, the minister told his colleagues that there appeared to be little doubt that the Labradors would not be flown unless they were absolutely safe.

Hier, le ministre a dit à ses collègues qu'il semblait y avoir peu de doute que les Labrador ne seraient pas utilisés tant qu'ils ne seraient pas tout à fait sûrs.


By putting forward sufficiently strong, clear indications of the measures that will be taken by the Minister of Justice, his colleagues and other federal authorities, the process will be reported on and will be open to public scrutiny.

Si nous indiquons avec suffisamment de clarté et de rigueur les mesures qu'adopteront le ministre de la Justice, ses collègues et d'autres autorités fédérales, le processus sera transparent aux yeux du public, et on pourra rendre des comptes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indicated that the minister had told his colleagues' ->

Date index: 2021-10-17
w