Mrs. Swift and Mr. Gray, from the Canadian Federation of Independent Business, I am a little surprised to see that you did not express a concern or turn your attention to the fact that for smaller banks which have not reached the $5 billion to this day—they are mainly concentrated in Quebec, for example the Banque Nationale and the Banque Laur
entienne, presently hold the portfolio of the SMEs of the Quebec population—this Bill
will allow a single individual to hold 65% of voting shares, so that this individual could take control of th
...[+++]e money.
Madame Swift et monsieur Gray, de la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante, je suis un peu surprise de voir que vous n'avez pas apporté un bémol ou porté votre attention au fait qu'en ce qui concerne les petites banques qui n'ont pas atteint 5 milliards de dollars à ce jour—elles sont surtout concentrées au Québec, par exemple la Banque Nationale et la Banque Laurentienne, qui détiennent actuellement le portefeuille des PME de la population québécoise—ce projet de loi va permettre à un seul individu de détenir 65 p. 100 des actions votantes, ce qui pourrait faire en sorte que cet individu prenne le contrôle de l'argent.