Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «industry had begun negotiations » (Anglais → Français) :

In regions undergoing radical industrial restructuring (West Midlands, Asturias, Magdeburg and Saarland), it was considered that the completion of the internal market had served to accelerate the process of structural adjustment which had begun earlier, giving rise to adverse effects on employment.

Dans les régions qui font face à des restructurations industrielles profondes (West Midlands, Asturias, Magdeburg, Saarland), on considère que la construction du marché intérieur a contribué à accélérer le processus d'ajustement structurel initié précédemment, en provoquant des conséquences négatives en termes d'emploi.


Yet, despite having become a member of the European Economic Area as early as 1995 and having progressively brought itself into line with European laws by transposing many directives into domestic law, the Principality of Liechtenstein had not yet begun negotiations for accession to the Schengen agreements.

Pourtant, bien qu’elle soit devenue membre de l’Espace économique européen dès 1995 et qu’elle se soit alignée progressivement sur la législation européenne en transposant de nombreuses directives en droit national, la Principauté de Liechtenstein n’avait pas encore entamé les négociations en vue de l’adhésion aux accords de Schengen.


One positive thing, though, is that the document is comprehensive and that it actually covers all the priority areas which the European Union defined even before the negotiations had begun.

Un point positif toutefois: le document est complet et couvre tous les domaines prioritaires définis par l’Union européenne avant même le début des négociations.


We have had enlargement involving, for example, Cyprus, and have begun negotiations with Turkey and Croatia.

Nous nous sommes élargis à des pays tels que Chypre et nous avons entamé des négociations avec la Turquie et la Croatie.


We have had enlargement involving, for example, Cyprus, and have begun negotiations with Turkey and Croatia.

Nous nous sommes élargis à des pays tels que Chypre et nous avons entamé des négociations avec la Turquie et la Croatie.


The movement that started with the final elimination of quotas, which had been negotiated at the end of the Uruguay Round ten years ago, and the process of adaptation to the new circumstances, has coincided with other structural changes in the industry due to the market and general economic situation and technological changes.

L'élimination progressive des quotas, négociée à la fin de l'Uruguay Round il y a 10 ans, et le processus d'adaptation à de nouvelles situations, coïncident avec d'autres changements structurels affectant l'industrie et liés aux évolutions du marché, de la situation économique et des avancées technologiques.


In regions undergoing radical industrial restructuring (West Midlands, Asturias, Magdeburg and Saarland), it was considered that the completion of the internal market had served to accelerate the process of structural adjustment which had begun earlier, giving rise to adverse effects on employment.

Dans les régions qui font face à des restructurations industrielles profondes (West Midlands, Asturias, Magdeburg, Saarland), on considère que la construction du marché intérieur a contribué à accélérer le processus d'ajustement structurel initié précédemment, en provoquant des conséquences négatives en termes d'emploi.


We must remember that of the five previous Intergovernmental Conferences which negotiated reforms of the Treaties, only one ended within the six-month period in which it had begun.

Nous devons nous rappeler que, sur les cinq Conférences intergouvernementales précédentes qui avaient négocié des réformes des Traités, une seule s’est achevée six mois après avoir commencé.


In its October 1999 report, the Commission noted that the government had begun its industry reform, even though the authorities had yet to implement a strategic industrial policy, and to build necessary capacity in the Ministry of Industry and Trade.

Dans son rapport d'octobre 1999, la Commission constatait que le gouvernement avait mis en chantier la réforme de l'industrie, même si une politique industrielle stratégique restait à mettre en place, tout comme manquaient encore les capacités administratives nécessaires au Ministère de l'industrie et du commerce.


A public hearing was held on 6 February 2001, at which all interested stakeholders, including Member States and representatives from the European Parliament, had the possibility to express their views concerning provisions to increase pedestrian protection, varying from those supporting a negotiated commitment by industry to those preferring legislation.

Le 6 février 2001 a eu lieu une audience publique au cours de laquelle toutes les parties intéressées, dont les États membres et des représentants du Parlement européen, ont pu exprimer leurs points de vue quant aux dispositions à prendre pour assurer une meilleure protection des piétons. Les opinions allaient du soutien à un engagement négocié de l'industrie à la préférence pour une législation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'industry had begun negotiations' ->

Date index: 2021-09-14
w