Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inefficiencies which were sometimes seen » (Anglais → Français) :

In 1994, the Standing Committee on Industry, the Small Business Working Committee and other research identified four capital market inefficiencies which were sometimes seen as gaps by small business: the " risk gap" , linked to lenders' unwillingness to lend at any price to riskier businesses; the " size gap" that denies loans under $100,000 which were seen as unprofitable; a " knowledge gap" that makes lenders reluctant to finance low-asset firms developing new technologies or new export markets; and a " flexibility gap" that expects steady payments, not taking into account the unsteady cash flow of many growing small businesses.

En 1994, le comité permanent de l'industrie et le comité de travail sur la petite entreprise ainsi que d'autres études ont retenu quatre déficiences sur le marché du capital que les petites entreprises perçoivent parfois comme étant des failles: une «faille associée au risque» renvoie aux prêteurs qui refusent de prêter à n'importe quel prix aux entreprises qui présentent des risques plus nombreux que la moyenne; une «faille d'importance» qui fait que les prêteurs refusent de prêter des sommes inférieures à 100 000 $ parce que ces pr ...[+++]


Most of the plans included a detailed analysis of the starting position as regards the horizontal priorities such as the environment and equal opportunities but, although the analyses of the impact expected from the strategy and assistance were sometimes very detailed (as in the case of the environmental evaluation in the plan for Spain resulting from the contribution of the environmental authorities), most were not up to the quality required by the regulation. In the later phases of programming, evaluations will have to be more detailed and based on precise information on the types of measures envisaged and the ...[+++]

En ce qui concerne les priorités horizontales telles que l'environnement et l'égalité des chances, la plupart des plans présentent une analyse détaillée de la situation de départ, mais les analyses de l'impact attendu de la stratégie et des interventions, bien que parfois très détaillées (comme dans le cas de l'évaluation environnementale du plan de l'Espagne, grâce à l'apport déterminant des autorités environnementales), ont été le plus souvent d'une qualité inférieure à celle requise par le règlement. Dans les phases ultérieures de la programmation, de telles évaluations devront être affinées sur la base d'informations précises quant aux types de mesures envisagées et à leur plus ou moins grand degré d'intégration au ...[+++]


This is because, in line with tariff agreements concluded at WTO level, customs duties were abolished for the output of entire industries (For instance, the decision was taken in 1996 to abolish customs duties for electronic products and information technology, which accounts at least in part for the drop in preferential imports seen in Table 1 below for the years 1997-98.) So GSP coverage has varied over time, whic ...[+++]

Ceci s'explique par le fait que, suite à des accords tarifaires conclus au sein de l'OMC, certains droits de douane ont disparu pour des secteurs entiers de produits (exemple : élimination des droits de douane pour les produits électroniques et des technologies de l'information, décidée en 1996, qui explique en partie la chute des importations préférentielles pour les années 1997 -98, telle que figurant au tableau 1 ci-dessous). La couverture naturelle du SPG évolue donc fortement dans le temps, ce qui rend difficile l'évaluation chiffrée du système.


This sometimes resulted in management problems because the authorities responsible for preparing the programme complements were not the same as those which had negotiated the plans and programmes.

Cela a quelquefois engendré des difficultés de gestion liées au fait que les autorités chargées de préparer les compléments de programmation n'étaient pas les mêmes que celles qui avaient négocié les plans et les programmes.


Furthermore if we look at the auditor general's report and accept the fact that close to half the loans which are administered through the program are given to businesses that would have received financing anyway, if the inefficiencies of the program were addressed, the $1.3 billion liability which remains could be doubled as opposed to extending a further $1 billion as proposed by the Minister of Finance under the current system of inefficiencies which would only in effect extend $.5 billion to businesses whi ...[+++]

En outre, si l'on considère le rapport du vérificateur général et si l'on accepte le fait que près de la moitié des prêts qui sont administrés par l'intermédiaire du programme sont accordés à des entreprises qui auraient de toute manière reçu du financement, on pourrait, si l'on corrigeait les lacunes du programme, doubler le montant de 1,3 milliard de dollars qui reste, au lieu de prévoir 1 milliard de dollars de plus, comme le propose le ministre des Finances, dans le cadre du système inefficace actuel, ce qui ne donnerait qu'un demi-milliard de dollars de plus aux entreprises qui ont vraiment besoin de financement.


Instead of giving back the money which it had stolen from the provinces, the Minister of Finance, who had also robbed the poorest, the sick and students, preferred to start implementing policies which were then seen and still are seen as unacceptable encroachments on provincial jurisdictions.

Mais non. Au lieu de cela, au lieu de remettre l'argent qu'il avait volé aux provinces, le ministre des Finances, qui avait volé aussi aux plus démunis, aux personnes malades, aux étudiants, a préféré commencer à mettre en place certaines politiques qui ont été et sont encore vues comme de véritables intrusions inacceptables dans des secteurs de compétence provinciale.


Also, the interests of professionals were sometimes seen to be divergent both from those of individuals with mental illnesses and their families.

De plus, les intérêts des professionnels ont parfois paru diverger de ceux des personnes souffrant de maladie mentale et de leurs familles.


Another issue of great concern for many—and there were reports I was following in the summer, in fact in the spring—is on the whole issue of security of women and children, in particular citing rape as a weapon of war, which we've seen in all of these conflicts, as something that is not only an outcome of war, but is sometimes a strategy of war.

Ce qui inquiète un grand nombre de personnes — et j'ai consulté des rapports à ce sujet pendant l'été, en fait, le printemps dernier —, c'est la question de la sécurité des femmes et des enfants, surtout à l'égard du viol utilisé comme arme de guerre — ce qui se produit toujours dans ce type de conflits —, car ce n'est pas seulement un résultat de la guerre, mais parfois aussi une stratégie de guerre.


The main elements raised in relation to Colombia were the market access at sub central level and the application, by procuring entities, of unusual and sometimes very high indicators for determining economic capacity of tendering companies, and on which the discussions need to continue.

Les principaux sujets évoqués concernant la Colombie ont été l’accès au marché au niveau sous-central et l’application, par les entités contractantes, d’indicateurs inhabituels et parfois très élevés pour déterminer la capacité économique des soumissionnaires.


Attended by over 400 participants there were loud calls for out-of-court measures for resolving disputes which worked as the courts were seen as too expensive and time consuming.

Parmi plus de 400 participants, certains ont résolument demandé des mesures extrajudiciaires capables de résoudre les litiges compte tenu des coûts et des délais excessifs des procédures devant les tribunaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inefficiencies which were sometimes seen' ->

Date index: 2023-10-17
w