Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inflationary pressures has remained frozen ever since " (Engels → Frans) :

The SBD lowers the federal corporate tax rate on the first $200,000 of taxable income from 28% to 12%. This ceiling was set in 1982, and despite inflationary pressures has remained frozen ever since.

Cette déduction abaisse le taux d'imposition fédéral s'appliquant aux premiers 200 000 $ de revenu imposable de 28 p. 100 à 12 p. 100. Ce plafond a été fixé en 1982 et il est resté inchangé malgré les pressions inflationnistes.


The number of detections and consequently pressure at the border therefore remains high and might be further increasing, since the traditionally calm months of this reporting period have seen one of the highest numbers of irregular migrants ever for this time of ye ...[+++]

Le nombre de détections et par conséquent la pression aux frontières restent élevés et pourraient même croître encore davantage, étant donné que les mois traditionnellement calmes de la période de référence ont enregistré un nombre de migrants en situation irrégulière parmi les plus élevés jamais enregistrés pour cette période de l’année.


Moderate core inflation suggests that underlying inflationary pressures have remained limited, against the background of a negative output gap and moderate increases in unit labour costs (between 1 and 2% annually since 2004).

L'inflation de base modérée laisse penser que les pressions inflationnistes sous-jacentes sont restées limitées dans le contexte d'un écart de production négatif et d'augmentations modérées des coûts unitaires de main d'œuvre (entre 1 et 2 % par an depuis 2004).


C. whereas the increase in energy prices which started in 2005 did not give rise to internal inflationary pressure, since wage increases remained moderate and no second-round effects were observed,

C. considérant que la hausse des prix de l'énergie, qui a débuté en 2005, n'a pas provoqué de tensions inflationnistes internes, étant donné que les hausses salariales sont restées modérées et que l'on n'a pas constaté d'effets de second tour,


C. whereas the increase in energy prices which started in 2005 did not give rise to internal inflationary pressure, since wage increases remained moderate and no second-round effects were observed,

C. considérant que la hausse des prix de l'énergie, qui a débuté en 2005, n'a pas provoqué de tensions inflationnistes internes, étant donné que les hausses salariales sont restées modérées et que l'on n'a pas constaté d'effets de second tour,


The increase in energy prices which started in 2005 did not give rise to internal inflationary pressure, since wage increases remained moderate and no second-round effects were observed.

La hausse des prix de l'énergie, qui a débuté en 2005, n'a pas provoqué de tensions inflationnistes internes, étant donné que les hausses salariales sont restées modérées et que l'on n'a pas constaté d'effets de second tour.


C. whereas the increase in energy prices which started in 2005 did not give rise to internal inflationary pressure, since wage increases remained moderate and no second-round effects were observed,

C. considérant que la hausse des prix de l'énergie, qui a débuté en 2005, n'a pas provoqué de tensions inflationnistes internes, étant donné que les hausses salariales sont restées modérées et que l'on n'a pas constaté d'effets de second tour,


This also increases risks of inflationary pressures although core inflation (i.e. excluding energy and unprocessed food) has remained unchanged since June and price increases in the transport sector, for example, are offset by decreases in other consumption categories such as clothing and recreational services.

Cette situation accroît les risques de poussées inflationnistes, même si l’inflation sous-jacente (excluant l’énergie et les denrées alimentaires non transformées) demeure inchangée depuis juin, et bien que les hausses de prix, dans les transports par exemple, aient été compensées par des baisses dans d’autres catégories de consommation comme l’habillement et les loisirs.


After several years of low inflation, a sharp rise occurred in the spring 2001 and it has remained relatively high since. Inflationary pressures are, nevertheless, expected to be lower in 2002 and beyond, underpinned by the expected subdued economic activity and continued wage moderation.

Après avoir été contenue plusieurs années, l'inflation a cependant connu une forte poussée au printemps 2001 et, depuis, est restée relativement élevée. Les tensions inflationnistes devraient toutefois être moins fortes en 2002 et au-delà, du fait de l'atonie probable de l'activité économique et de la poursuite de la modération salariale.


w