Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "information being sought was actually quite simple " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, one would not know it from that answer, but my colleague's question was actually quite simple: Name some planes other than the F-35.

C'est le travail qui incombe aux firmes que nous avons engagées. Monsieur le Président, bien que la réponse ne permette pas de le deviner, ma collègue a posé une question très simple: Dites-nous quels autres avions de chasse, autres que le F-35, sont à l'étude?


If we listen to Mrs Podimata, things are actually quite simple.

À entendre la rapporteure Podimata, les choses sont finalement assez simples.


Senator Cordy: I was actually quite surprised to read in access to information materials that the head of the CIHR, Dr. Beaudet, was actually at the Conservative caucus meeting in February 2012, talking to them about my bill.

La sénatrice Cordy : En fait, j'ai été très surprise de lire dans des documents obtenus en vertu de la Loi sur l'accès à l'information que le patron des IRSC, le Dr Beaudet, avait assisté à la réunion du caucus conservateur de février 2012 et avait parlé de mon projet de loi.


Informal usage of reports at that time was actually quite a gargantuan number.

Il fallait alors préparer un total gargantuesque de 4 800 rapports informels.


There were a number of questions, as you rightly point out, around the form, and you're absolutely right that the form we have looks quite complicated; however, the information being sought was actually quite simple.

Vous avez tout à fait raison de le dire, le formulaire contenait un certain nombre de questions, et vous avez parfaitement raison de dire que le formulaire que nous avons a l'air très compliqué; cependant, les informations qu'on y demande sont en fait fort simples.


This sounds quite simple at first, but it is actually extremely complicated, not only because there is a large number of products to regulate, but also because we must focus on upholding the same conditions as regards cultivation, care, and not least, quality definition.

Cela paraît simple au premier abord, mais la tâche est en réalité extrêmement complexe, car non seulement une multitude de produits doivent être réglementés, mais il faut également veiller à préserver des conditions identiques pour la culture et l'entretien, sans oublier la définition de la qualité.


This flexibility should, however, be balanced by verification that the companies actually operating the flights meet safety requirements and by transparency for consumers in order to guarantee them the right of making an informed choice. A fair balance between the commercial viability of air carriers and passenger access to information should be sought.

Cette flexibilité devrait toutefois avoir son pendant dans la vérification que les compagnies assurant effectivement les vols satisfont aux exigences de sécurité et dans la transparence à l'égard du consommateur afin de garantir à ce dernier le droit de choisir en connaissance de cause. Il convient de rechercher un juste équilibre entre la viabilité commerciale des transporteurs aériens et l'accès des passagers à l'information.


Yet the matter is actually quite simple.

À vrai dire, l'affaire est pourtant des plus simples.


I find it completely incomprehensible that there should be an institution which is unable to put together elementary statistics concerning the existing rules, which is unable to add up how much money is being sent to the candidate countries, which is unable to provide some general numerical information so that ordinary people can follow what is happening and which is unable to supply the total acquis on a CD-Rom to anyone who might ...[+++]

Il est, selon moi, totalement inconcevable qu'une institution ne soit pas en mesure d'établir des statistiques élémentaires sur les règles existantes, qu'elle ne soit pas en mesure de calculer les montants envoyés aux pays candidats, qu'elle ne soit pas capable d'effectuer une numérotation générale afin que les simples citoyens puissent suivre ce qui se ...[+++]


I thought with Dr. Ken Cooper and the whole explosion of information on aerobics a number of years ago, quite simple information was laid out for people that a minimum of 12 or 15 minutes of aerobic activity a day will promote cardiovascular fitness.

Je croyais que l'énorme quantité d'information fournie par le Dr Ken Cooper et d'autres sur l'aérobic, il y a de cela plusieurs années, suffirait pour que les gens sachent qu'un minimum de 12 à 15 minutes d'exercice d'aérobic par jour favorisent la santé cardio-vasculaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'information being sought was actually quite simple' ->

Date index: 2021-02-25
w