When the minister says to the House that he was not aware and that he learned about the fact when he saw the photo, and we learn later t
hat he actually was informed earlier, that is, about 24 hours after the events have taken place, which would be around January 21, I believe that this is a cause for concern and a source of confusion (1410) In a context such as this where we are in a crisis s
ituation, where our soldiers are at the front, where our soldiers are risking their lives daily, how can we, in all this confusion, be sure that
...[+++]Canada is able to do the job properly on the ground when the minister is not even able to do his political job properly here in Ottawa?Lorsque le ministre dit à la Chambre qu'il n'était pas au courant, qu'il l'a appris en voyant la photo, et lorsqu'on apprend plus tard qu'il l'a finalement peut-être appris plus tôt, c'est-à-dire environ 24 heures après que les événements aient eu lieu, ce qui veut dire autour du 21 janvier, il y a là matière à inquiétude, matière à confusion (1410) Dans un contexte comme celui-là, où nous sommes en situati
on de crise, où nos soldats sont au front, où nos soldats, tous les jours, risquent leur vie, comment peut-on, dans une telle confusion, s'assurer que le Canada puisse faire le travail convenablement sur le terrain, lorsque le ministre
...[+++] n'est même pas capable de faire le travail correctement ici, à Ottawa, au niveau politique?