Can he explain to the farmers of the Annapolis Valley, especially those who in the last three years have been faced with drought and those who have just in the last three or four years come into business, who cannot take benefit from the AIDA program, how they can have pride and optimism for the future?
Pourrait-il expliquer aux agriculteurs de la vallée de l'Annapolis, en particulier ceux qui, depuis trois ans, ont été victimes de sécheresse et ceux qui font partie de l'industrie depuis trois ou quatre ans et qui ne sont pas admissibles au programme d'aide en cas de catastrophe liée au revenu agricole, comment ils peuvent envisager l'avenir avec fierté et optimisme?