Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «infused with ethical concerns simply because » (Anglais → Français) :

The wider deployment of telemedicine, and telemonitoring in particular, raises new ethical concerns, in particular because of the way in which the patient-doctor relationship is affected.

Le déploiement à grande échelle de la télémédecine et, en particulier, de la télésurveillance pose de nouveaux problèmes d'ordre éthique, notamment en raison de la manière dont la relation entre le patient et le médecin est modifiée.


As concerns age, there are situations where treating someone differently simply because of their age can be justified in the general public interest.

En ce qui concerne l’âge, il peut être justifié, pour des raisons liées à l'intérêt public général, d’appliquer dans certaines cas un traitement différent à l’égard d’une personne uniquement en raison de son âge.


The point is that you open a dangerous door if you say that the voters are wrong simply because their objection to seal hunting is aesthetic rather than rational or ethical.

Je n’en sais rien. Le fait est que ceux qui disent que les électeurs ont tort simplement parce que leur objection à la chasse aux phoques est davantage esthétique que rationnelle ou éthique s’engagent sur une voie dangereuse.


We are inclined to take certain protective measures even though they have no real significance for consumers and bring no real benefit, simply because this is a very significant ethical matter.

Nous avons tendance à prendre certaines mesures de protection, même si elles n’ont pas de signification réelle pour les consommateurs ni n’apportent aucun avantage concret, simplement parce qu’il s’agit d’une question éthique de la plus haute importance.


As concerns age, there are situations where treating someone differently simply because of their age can be justified in the general public interest.

En ce qui concerne l’âge, il peut être justifié, pour des raisons liées à l'intérêt public général, d’appliquer dans certaines cas un traitement différent à l’égard d’une personne uniquement en raison de son âge.


The wider deployment of telemedicine, and telemonitoring in particular, raises new ethical concerns, in particular because of the way in which the patient-doctor relationship is affected.

Le déploiement à grande échelle de la télémédecine et, en particulier, de la télésurveillance pose de nouveaux problèmes d'ordre éthique, notamment en raison de la manière dont la relation entre le patient et le médecin est modifiée.


What is more, as far as I am concerned, I always take great pleasure in debating with the Members and even contradicting them, since this helps hone my own postures. I regularly change my opinions because of you, not to keep you happy, but simply because you persuade me.

Du reste, en tout cas pour ce qui me concerne, je dois vous dire que j'ai toujours un grand plaisir à débattre avec les parlementaires et même à les contredire, parce que cela me permet d'affiner mes propres positions et il m'arrive assez régulièrement de changer d'avis à cause de vous, pas pour vous faire plaisir, simplement parce que je suis convaincu.


The treatment of the human embryo as a consumer article, supposedly justified by the argument that this is in the name of research, fills me with disgust, especially because there are other ways of cloning stem cells. I do wonder why this option is taken, despite all the ethical concerns which exist worldwide.

Je trouve écœurant de considérer l'embryon humain comme un article de commerce sous le prétexte que cela bénéficie à la recherche. D'autant plus qu'il existe d'autres moyens de cloner des cellules souches. Alors pourquoi faire ce choix, en dépit des réserves exprimées partout dans le monde ?


This kind of celebration makes sense because, by discussing the past, we give ourselves the opportunity to free ourselves of the stigma which has, throughout history, affected women because they have been forced to live in poverty, because they have had to accept second place in terms of education, and because they are naturally weaker, which exposes them to gratuitous violence, and to being forcibly excluded from positions of power and from the decision-making process. Furthermore, women have suffered because of their health, which i ...[+++]

Une célébration de cette nature est tout indiquée car en évoquant le passé on contribue à se débarrasser des stigmates millénaires qui ont marqué la femme dans sa cohabitation forcée avec la pauvreté, dans son infériorité face à l'éducation, dans sa fragilité naturelle qui l'expose à la violence gratuite, dans son éloignement forcé du pouvoir et du cadre décisionnel, dans sa santé affectée par les circonstances de la maternité, ou par la violence, voire l'exploitation sexuelle, dans le poids que la société lui impose en matière de responsabilité familiale, de fragilité économique et en termes d'emploi, dans le manque de temps à consacrer à sa propre personne et encore dans le statut complexe d'objet qui est le sien en termes de communicatio ...[+++]


Health care is inherently infused with ethical concerns simply because of its nature.

Le système de santé est donc foncièrement truffé de questions d'ordre éthique, tout simplement parce que c'est sa nature intrinsèque.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'infused with ethical concerns simply because' ->

Date index: 2021-08-10
w