Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «installations which were already contained » (Anglais → Français) :

Five other commitments amounting to EUR75 million were also made involving subsequent annual instalments for projects already adopted.

Cinq autres engagements, pour un montant de 75 millions d'euros, ont également été souscrits, impliquant des versements annuels ultérieurs à des projets existants.


It seems to me to strike a subcommittee to review the contents of two reports, which we all agree said there were inherent mistakes in the system.I don't see how that subcommittee, if it sticks to its limited mandate, will arrive at any other conclusion than that which is already contained in the report.

Il me semble que créer un sous-comité pour examiner le contenu de deux rapports, qui montre, nous en convenons tous, qu'il y a des lacunes dans le système.Je ne vois pas comment ce sous-comité, s'il s'en tenait à ce mandat limité, pourrait en arriver à d'autres conclusions que celles qui se trouvent déjà dans le rapport.


The cost to the federal treasury for the exclusion of libraries, schools and universities, which is already contained in Bill C-70, will be $25 million.

Le coût pour le Trésor fédéral de l'exclusion des bibliothèques, des écoles et des universités, qui est déjà prévu dans le projet de loi C-70, sera de 25 millions de dollars.


With the present consultation, the Commission invites feedback on the functioning of the simplified procedure to see whether there is scope to further simplify the treatment of certain categories of non-problematic cases beyond the proposals that were already contained in the White Paper.

Par la présente consultation, la Commission sollicite des avis sur le fonctionnement de la procédure simplifiée afin de déterminer s'il est possible de simplifier encore, au-delà des propositions déjà contenues dans le livre blanc, le traitement de certaines catégories d'opérations non problématiques.


In case of subsequent applications by the same applicant, the competent authorities of the home and the host Member States may not request the re-submission of documents which are already contained in the IMI file and which are still valid.

En cas de demandes ultérieures par le même demandeur, les autorités compétentes de l’État membre d’origine et d’accueil ne peuvent exiger de lui qu’il fournisse une nouvelle fois les documents qui sont déjà contenus dans le dossier IMI et qui sont encore valables.


For example, the reality is that search warrant provisions, which are already contained in the Criminal Code, are an extremely important tool in the investigation of crime.

Par exemple, dans les faits, les dispositions sur les mandats de perquisition, déjà incluses dans le Code criminel, sont des outils extrêmement importants pour les enquêtes criminelles.


to take into account all income from investment funds received within and outside of the EU in addition to income from undertakings for collective investment in transferable securities authorised in accordance with the Directive 85/611/EEC (UCITS) which are already contained in the current Directive.

prendre en considération l’ensemble des revenus de fonds d’investissement perçus dans et en dehors de l’UE, en plus des revenus provenant d’organismes de placement collectif en valeurs mobilières autorisés conformément à la directive 85/611/CEE (OPCVM), qui sont déjà contenus dans la directive actuelle.


Member States shall refrain from laying down requirements more detailed than those already contained in Articles 3 to 13 concerning the manner in which the particulars provided for in Article 3 and Article 4(2) are to be shown.

Les États membres s'abstiennent de préciser au-delà de ce qui est prévu aux articles 3 à 13 les modalités selon lesquelles les mentions prévues à l'article 3 et à l'article 4, paragraphe 2, doivent être indiquées.


Two-thirds of the murderers had prior criminal records. Almost half, 46 per cent, of those homicides were committed during the perpetration of another criminal offence, and only 36 per cent of these homicides were committed with firearms, half of which were committed with handguns, which are already required to be registered.

Les deux tiers des meurtriers avaient des antécédents criminels et près de la moitié, 46 p. 100, des homicides avaient été commis durant la perpétration d'une autre infraction criminelle.


Senator Fraser: Reverting to Senator Cordy's question, the Rules of the Senate, by which we govern ourselves internally, already contain provisions about pecuniary interests, which would be a large part of any code of ethics we were to adopt.

Le sénateur Fraser: Revenons à la question du sénateur Cordy: le Règlement du Sénat, qui régit nos activités internes, contient déjà des dispositions sur les intérêts pécuniaires dont il serait beaucoup question dans tout code de déontologie que nous adopterions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'installations which were already contained' ->

Date index: 2025-02-01
w