Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "integration must really " (Engels → Frans) :

A global strategy must really integrate the entire training issue in relation to the needs of the job market.

Il faut vraiment que, dans une stratégie globale, on touche à toute la question de la formation en rapport avec les besoins du marché du travail.


I'm going to place considerable emphasis on the idea that this issue must really be integrated into the dynamic.

Je vais beaucoup insister sur l'idée qu'il faut vraiment intégrer cette question de la dynamique.


I think one of the first things announced by the Liberal Party in its 1993 or 1995 election document was the need to integrate policies, and I think this committee should make a recommendation as part of the next budget that the integration must really take place now.

L'une des premières choses annoncées par le Parti libéral dans sa plate-forme électorale de 1993 ou 1995 était la nécessité d'intégrer les politiques et je pense que votre comité devrait recommander comme élément du prochain budget que cette intégration se fasse réellement.


At the same time, I also believe that it is very important that this money, if it is paid to the national Parliaments, the nation states, in other words, must not just disappear into the budget, but it really must be used in order to build a durable structure, that the money, in fact, even has to be passed on to the local authorities and to the towns and cities where the integration actually takes place, where the nursery places an ...[+++]

Simultanément, je pense également qu’il est essentiel que cet argent, s’il est versé aux parlements nationaux, en d’autres termes, aux États nations, ne se fonde pas dans le budget, mais soit véritablement utilisé afin de construire une structure durable, que l’argent, en réalité, soit même transféré aux autorités locales ainsi qu’aux agglomérations et aux villes où l’intégration a réellement lieu, où les garderies et les logements sont fournis.


Of course, we must protect the ecological integrity of our land, especially where there are particularly fragile ecosystems, endangered species, and habitats in need of protection, if we are really going to protect endangered species and those at risk.

Bien sûr, il faut protéger l'intégrité écologique de nos territoires, particulièrement où l'on retrouve des écosystèmes plus fragiles, des espèces menacées, des habitats que nous devons protéger si nous voulons véritablement protéger les espèces en péril ou en voie de disparition.


The thing we must really value about Doha is the bringing together of the diverging, and sometimes contradictory, interests of the Member countries of the WTO and an agreement has been reached to launch a new round, set an agenda, a timetable and a working programme, and, secondly, that the development dimension has been fully integrated into all negotiations and that the least-developed countries and the developing countries have spoken out strongly and their voice has been heard and their concerns taken into acc ...[+++]

Ce qu'il faut vraiment retenir de la réunion de Doha, c'est que l'on soit parvenu à conjuguer les intérêts divergents, voire contradictoires, des pays membres de l'OMC et que l'on soit parvenu à trouver un accord sur le lancement d'un nouveau round, à fixer un ordre du jour, un calendrier et un programme de travail. Nous sommes également parvenus à ce que la dimension environnementale soit pleinement intégrée dans toutes les négociations et que les pays les moins développés ainsi que les pays en développement aient parlé d'une voix plus forte, que cette voix ait été écoutée et que leurs préoccupations aient été prises en compte.


We must not leave this in abeyance, and we must also ensure that the responsibility is clarified within the Commission, for what we are dealing with here, really, is an interim phase between normal traditional foreign policy and integration in the European Union.

Nous ne devons pas laisser cela dans l'incertitude ; nous devons aussi veiller à ce que la responsabilité soit clairement établie au sein de la Commission, car nous nous trouvons en fait à mi-chemin entre la politique extérieure traditionnelle normale et l'intégration dans l'Union européenne.


It is about saying, if you really mean that culture is one of the most important models for the peaceful integration of Europe, then you must put your money where you mouth is.

Il s'agit, si vous êtes convaincus que la culture est l'un des principaux moteurs de l'intégration pacifique de l'Europe, de poser des actes concrets.


In order to integrate gender policies into all programmes, we must be aware of the situation from which we are starting and the objectives that we wish to achieve with particular policies. Because what really count are the achievements and the advances in the situation of women.

Il est essentiel, pour intégrer les politiques de genre dans tous les programmes, de connaître la situation réelle de laquelle nous sommes partis et les objectifs que nous voulons atteindre grâce à certaines politiques, parce que ce qui importe vraiment, ce sont les succès, les progrès qu'engrange la situation de la femme.


To achieve this, the Office of the Public Sector Integrity Commissioner of Canada must be totally reformed and the law which created it amended to provide real protection for the people trying to do the right thing and tell groups what is really going on.

Pour y arriver, le Commissariat à l'intégrité du secteur public du Canada doit faire l'objet d'une refonte complète, et il faut modifier la loi habilitante pour fournir une réelle protection aux personnes qui essaient de faire la bonne chose et disent aux autres ce qui se passe vraiment.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'integration must really' ->

Date index: 2023-08-24
w