Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interview that commissioner verheugen gave " (Engels → Frans) :

Senator Day: We seem to be going over already plowed ground here, but Deputy Commissioner Martin gave the committee those statistics that we have discussed with you.

Le sénateur Day : Nous avons peut-être l'impression de revenir sur des sujets déjà examinés, mais le commissaire adjoint Martin a fourni au comité les statistiques dont nous avons discuté avec vous.


Mr. Speaker, I will say that Commissioner Wells gave compelling testimony at committee.

Monsieur le Président, je dirai que le commissaire Wells a certainement donné un témoignage convaincant au comité.


Finally, it is my pleasure to remind the House that the Information Commissioner herself gave an A, the highest grade in access to information, to the CBC.

Enfin, j'ai le plaisir de rappeler à la Chambre que la commissaire à l'information elle-même a délivré la note A, soit la meilleure note à Radio-Canada en matière d'accès à l'information.


By hinting that it is not only cars, but also buses and railways, and so on that are produced, Commissioner Verheugen gave an important hint.

En faisant comprendre qu’il ne s’agit pas seulement de production de voitures, mais également de celle d’autobus et de voies ferrées, et ainsi de suite, le Commissaire Verheugen a donné un signal important.


Before Assistant Commissioner Rogerson gave his opening statement, you gave an opening statement in which you set out the e-mail exchanges that showed how you came to believe that Staff Sergeant Frizzell was removed for health reasons, which is what you told the committee on February 21.

Avant que le commissaire adjoint Rogerson fasse sa déclaration préliminaire, vous avez fait une déclaration préliminaire dans laquelle vous avez parlé de l'échange de messages électroniques qui montraient comment vous en étiez arrivée à croire que le sergent d'état-major Frizzell était parti pour des raisons de santé, comme vous l'avez déclaré au comité le 21 février.


– (DE) Madam President, on behalf of my Group, I would like to move that a particular item be included in tomorrow morning‘s debate, namely a statement from the Commission about an interview that Commissioner Verheugen gave to the Frankfurter Allgemeine Zeitung last Friday, 20 October.

- (DE) Madame la Présidente, au nom de mon groupe, je voudrais demander que, demain matin, on ajoute un point à la déclaration sur Biarritz, à savoir un éclaircissement de la Commission sur une interview que M. le commissaire Verheugen a donné vendredi dernier, le 20 octobre, au Frankfurter Allgemeine Zeitung.


Others, meanwhile, have been concerned about the strengthening of the euro against the dollar, as was revealed, for example, in the interview Commissioner Solbes gave last Saturday.

D’autres se sont montrés préoccupés du renforcement de l’euro par rapport au dollar, notamment M. le Commissaire Solbes dans une interview donnée samedi dernier.


Commissioner Verheugen, I have read your interview several times.

Monsieur le Commissaire Verheugen, j'ai lu votre interview à plusieurs reprises.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I wanted to make a personal statement before this house, together with Commissioner Verheugen, in order to clarify the political significance of the interview with him in the Süddeutsche Zeitung of 2 September and the political significance of a number of ensuing press statements.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, j'ai voulu intervenir personnellement devant cette Assemblée, aux côtés du commissaire Verheugen, pour clarifier la signification politique de son intervention du 2 septembre dans le Süddeutsche Zeitung et celle d'une série de déclarations à la presse qui s'en sont suivies.


In an interview which he recently gave to Hydro-Québec's Force magazine, I noted that the minister shared with the Quebec Finance Minister a deep belief that they knew better than the rest of us Canadians how to spend our money.

Dans une entrevue qu'il a accordée récemment au magazine Force d'Hydro-Québec, le ministre semblait tout à fait d'accord avec le ministre québécois des Finances pour dire qu'ils savaient tous les deux beaucoup mieux que le reste des Canadiens comment dépenser notre argent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interview that commissioner verheugen gave' ->

Date index: 2022-07-02
w