Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «interviews including commissioner zaccardelli himself » (Anglais → Français) :

Downloadable videos and photos are available on EbS, including images of torture tools and an interview with Commissioner Malmström.

Des vidéos et des photos téléchargeables sont disponibles sur EbS, y compris des images d'instruments de torture, ainsi qu'un entretien avec la commissaire Malmström.


It included 238 interviews, including Commissioner Zaccardelli himself, and produced an investigative report the size of a banker's box, along with an additional 75,000 pages of supporting documents.

Deux cent trente-huit entretiens, dont un avec le commissaire Zaccardelli lui-même. Il en est ressorti un rapport énorme et 75 000 pages de documents à l'appui.


Ms. Pierrette Venne: Commissioner Zaccardelli, you stated earlier that section 83.3 covered two steps prior to the arrest of an individual and that the final decision did not rest with the officer himself.

Mme Pierrette Venne: Monsieur Zaccardelli, vous nous disiez tout à l'heure que l'article 83.3 prévoyait deux étapes préalables à l'arrestation d'une personne et que ce n'était pas l'agent lui-même qui décidait.


Downloadable video material: Interviews with the Commissioner, the lead EU negotiator, and small medium-sized European companies, including stockshots

Matériel vidéo téléchargeable: Entretien avec la commissaire, le principal négociateur de l’UE et des responsables de petites et moyennes entreprises européennes, y compris plans d’archives


While trying to expose these wrongdoings, which were both criminal and code of conduct violations, I had face-to-face meetings with and produced written complaints up to and including Commissioner Zaccardelli.

Pendant que j'essayais de dénoncer ces actes répréhensibles, qui étaient à la fois des actes criminels et des violations du code d'éthique, j'ai eu des rencontres en tête-à-tête avec diverses personnes, y compris le commissaire Zaccardelli, auquel j'ai également adressé des plaintes par écrit.


If you're asking particularly about the Arar inquiry, I think it obviously is one of the continuing very worrying pieces in the aftermath of Justice O'Connor's report that we heard from Commissioner Zaccardelli himself that it's not his plan or intention to discipline, let alone consider the possibility of criminal charges against the people responsible for that wrongdoing, if appropriate.

Si vous voulez parler de l’enquête sur l’affaire Arar en particulier, je crois qu’une des choses préoccupantes qui ressortent du rapport du ministre de la Justice, M. O’Connor, et que nous avons entendue de la bouche du commissaire Zaccardelli lui-même, c’est qu’il n’a aucunement l’intention de prendre des mesures disciplinaires, et encore moins d’envisager des accusations au criminel contre les personnes ayant posé les actes répréhensibles, le cas échéant.


In conclusion, honourable senators, some, including Commissioner Zaccardelli, whom I met in November, might say that the modest reforms recently undertaken by the RCMP to improve the Divisional Staff Relations Representative Program — and you saw how well this system works in Alberta — the process for settling grievances and dealing with disciplinary action, would be sufficient to improve labour relations and the quality of life of members.

En terminant, honorables sénateurs, certains, comme le commissaire Zaccardelli, que j'ai rencontré en novembre dernier, diront peut-être que les modestes réformes entreprises récemment par la GRC pour améliorer le fonctionnement du programme des représentants divisionnaires — et vous avez vu comment ce système fonctionne bien en Alberta —, la procédure de traitement des griefs et des mesures disciplinaires seraient satisfaisantes pour améliorer les relations de travail et la qualité de vie des membres.


I deeply appreciate the involvement of the European Commission and of the Commissioner himself in the fight against this phenomenon and I am glad that on 18 October, the European Commission will launch actual actions to stop this phenomenon, including those mentioned by the Commissioner, i.e. introducing criminal sanctions for serious cases of moonlighting.

J'apprécie profondément l'implication de la Commission européenne et du commissaire lui-même dans la lutte contre ce phénomène et je me réjouis du fait que la Commission lancera le 18 octobre des actions concrètes pour mettre un terme à ce fléau, y compris celles évoquées par le commissaire, à savoir l'introduction de sanctions pénales pour les cas graves de travail au noir


Jürgen Schröder, on behalf of the PPE-DE Group (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, responsibility for Commissioner Michel’s statement lies with him himself and with the Commission; he alone bears responsibility for a statement he made some time ago in an interview.

Jürgen Schröder, au nom du groupe PPE-DE. - (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, la responsabilité de la déclaration du commissaire Michel lui incombe, ainsi qu’à la Commission; lui seul endosse la responsabilité d’une déclaration qu’il a prononcée il y a quelque temps, lors d’un entretien.


– (DE) Madam President, on behalf of my Group, I would like to move that a particular item be included in tomorrow morning‘s debate, namely a statement from the Commission about an interview that Commissioner Verheugen gave to the Frankfurter Allgemeine Zeitung last Friday, 20 October.

- (DE) Madame la Présidente, au nom de mon groupe, je voudrais demander que, demain matin, on ajoute un point à la déclaration sur Biarritz, à savoir un éclaircissement de la Commission sur une interview que M. le commissaire Verheugen a donné vendredi dernier, le 20 octobre, au Frankfurter Allgemeine Zeitung.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interviews including commissioner zaccardelli himself' ->

Date index: 2023-11-16
w