Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "into germany just " (Engels → Frans) :

The new German Länder, excluding the eastern part of Berlin, therefore, accounted for only just over 2% of total inflows into Germany between 1998 and 2000 and Objective 1 regions in Spain for under 10% of inflows into the country in 2000.

Ainsi, si on exclut la partie orientale de Berlin, les nouveaux Länder allemands n'ont représenté qu'un peu plus de 2% des afflux totaux d'IDE en Allemagne entre 1998 et 2000 et les régions espagnoles d'Objectif 1 moins de 10% des afflux d'IDE dans le pays en l'an 2000.


There is no way United or Lufthansa can get feed-in points internal to Canada itself, just as Canada cannot go into Germany or the U.S. and get feed-in points internal to the U.S. or Germany.

Encore une fois, si ces réseaux sont importants, c'est parce qu'ils sont complémentaires. Il est impossible à United ou à Lufthansa de faire escale au Canada pour y embarquer des passagers, et le Canada ne peut pas non plus le faire en Allemagne ou aux États-Unis.


Not only can you think about the inland port issue, you can also re-examine whether there is a potential migration of movement of grain from hopper cars into containers — just as we have done in Germany, where we have blown all the recycled plastics into it.

Vous pourriez non seulement songer à la question des ports intérieurs, mais aussi réexaminer la possibilité de transporter les céréales par conteneurs plutôt que par wagons-trémies — comme on l'a fait en Allemagne, où toutes les matières plastiques recyclées ont été soufflées dans les conteneurs.


The recent liberalisation with regard to Kosovo also resulted in a huge influx of asylum seekers into Germany just a few weeks ago.

L’Allemagne a elle aussi été confrontée à un afflux massif de demandeurs d’asile après les mesures de libéralisation décidées voici quelques semaines à propos du Kosovo.


To put the cost of this program into perspective, I note that Germany spends $5 million annually on academic relations just with Canada.

Pour situer le coût du programme dans son contexte, je signale que l'Allemagne consacre 5 millions de dollars par an à ses relations universitaires avec le Canada seulement.


We have public banks, for example in Germany, which have breached these principles and have got into difficulties, in just the same way as many private banks.

Nous avons des banques publiques, en Allemagne par exemple, qui ont enfreint ces principes et qui ont maintenant des problèmes, de la même manière que de nombreuses banques privées.


Germany and Italy are up in arms about reports of its alleged abduction of radical imams in both countries and, as my fellow Member said a moment ago, an enquiry has just been launched in Spain into the transit of suspects via Majorca.

L’Allemagne et l’Italie se dressent avec véhémence contre les annonces de prétendus enlèvements d’imams radicaux dans les deux pays et, ainsi que l’a indiqué mon collègue il y a quelques instants, une enquête a été ouverte récemment en Espagne sur le transit de suspects à Majorque.


I just rang a certain Finnish person who brought a Mercedes, registered in 1995 and bought in Germany, into Finland.

J’ai appelé récemment une connaissance finlandaise qui a amené en Finlande une Mercedes immatriculée en 1995 et achetée en Allemagne.


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I can give an updated statement, which was released just before I came into the chamber by the chairman of the G-8 foreign ministers meeting, the foreign minister of Germany.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je puis transmettre une récente déclaration qui a été faite juste avant que je ne vienne à la Chambre par le président de la réunion des ministres des Affaires étrangères du G-8. Il s'agissait du ministre des Affaires étrangères d'Allemagne.


Just as an example, I guess probably about a month or so ago, Tibetan citizens arrived in Toronto, and from what we've been able to see, some of these people were even born in India, and most of them spent most of their lives in India, yet they flew from India and some from Germany into the States and then into Canada and claimed refugee status as Tibetans.

Je vous donne un exemple. Il y a environ un mois, des citoyens tibétains sont arrivés à Toronto et il semble que certains étaient même nés en Inde et que la majorité d'entre eux avaient passé une bonne partie de leur vie en Inde, mais qu'ils avaient pris l'avion en Inde et d'autres en Allemagne pour arriver aux États-Unis et ensuite au Canada et revendiquer le statut de réfugié comme Tibétains.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'into germany just' ->

Date index: 2022-02-25
w