Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acute-leaved spleenwort
Competent in Irish
Confederation of Irish Industry
Federated Union of Employers
Federation of Irish Employers
Gaelic
IBEC
IRA
Irish
Irish Business and Employers' Confederation
Irish Distributive and Administration Trade Union
Irish Gaelic
Irish Republican Army
Irish Setter
Irish Union of Distributive Workers and Clerks
Irish crochet
Irish crochet lace
Irish pound
Irish punt
Irish setter
Irish spleenwort
Most
Punt
SAIDS
Simian AIDS

Traduction de «irish said » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gaelic | Irish Gaelic | competent in Irish | Irish

glique | irlandais


irish setter [ Irish setter | Irish Setter ]

Setter irlandais


Irish Business and Employers' Confederation [ IBEC | Federation of Irish Employers | Confederation of Irish Industry | Federated Union of Employers ]

Irish Business and Employers' Confederation [ IBEC | Federation of Irish Employers | Confederation of Irish Industry | Federated Union of Employers ]


Irish crochet | Irish crochet lace

dentelle au point d'Irlande


Irish pound | Irish punt | punt

livre irlandaise | IEP [Abbr.]


Irish Distributive and Administration Trade Union [ Irish Union of Distributive Workers and Clerks ]

Irish Distributive and Administration Trade Union [ Irish Union of Distributive Workers and Clerks ]




most (the - that could be said was that)

tout au plus pourrait on dire que


acute-leaved spleenwort | Irish spleenwort

asplénium des ânes | doradille des ânes


Irish Republican Army [ IRA ]

Armée républicaine irlandaise [ IRA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That said, it is clear from the text of Articles 4 and 5 of Directive 2008/55, the mutual assistance provisions in force at the relevant time, that the Greek authorities were not obliged to seek the assistance of the Irish authorities to secure more information than that held on its files with respect to the applicant’s address, or to request the Irish authorities to notify the 2009 Assessment act to the applicant Both of these functions are termed in Articles 4 and 5 of Directive 2008/55 to be ‘at the request of the applicant authority’, and the discreti ...[+++]

Cela étant précisé, il ressort clairement du libellé des articles 4 et 5 de la directive 2008/55/CE, à savoir les dispositions en matière d’assistance mutuelle en vigueur à la date des faits pertinents, que les autorités helléniques n’étaient pas tenues de solliciter l’assistance des autorités irlandaises pour obtenir d’autres renseignements que ceux qui figuraient dans leurs dossiers concernant l’adresse du demandeur ni de demander aux autorités irlandaises de notifier l’acte d’évaluation de 2009 au demandeur . Ces deux formes d’assistance sont formulées aux articles 4 et 5 de la directive 2008/55/CE comme étant mises en œuvre « sur dem ...[+++]


Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "We have carefully looked at allegations that NAMA's activities would distort competition in the Irish property development market.

Margrethe Vestager, la commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré ce qui suit: «Nous avons examiné attentivement les allégations selon lesquelles les activités de la NAMA fausseraient la concurrence sur le marché irlandais de la promotion immobilière.


Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy said: "Small and medium sized companies are the backbone of our economy and it is good that we have been able to endorse this Irish scheme to support SMEs that get into difficulties.

M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «Les petites et moyennes entreprises sont l'épine dorsale de notre économie et c'est une bonne chose que nous ayons pu autoriser ce régime irlandais visant à aider les PME qui connaissent des difficultés.


Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "The joint Irish and Northern Irish capacity mechanism will help ensure security of electricity supply in the years to come.

M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce sujet: «Le mécanisme de capacité conjoint pour l'Irlande et l'Irlande du Nord contribuera à garantir la sécurité de l'approvisionnement en électricité au cours des années à venir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This thorough preparatory work resulted in the said decision taken by the first JHA Council held under the Irish presidency of the Council on 7 March 2013 which unanimously adopted the two Decisions on the entry of the SIS II into operation on 9 April 2013 (one for each ex-pillar)[10].

Ce travail préparatoire approfondi a abouti à ladite décision, prise par le premier Conseil JAI tenu dans le cadre de la présidence irlandaise du Conseil, le 7 mars 2013, qui a adopté à l’unanimité les deux décisions sur l’entrée en service du SIS II le 9 avril 2013 (une pour chaque ancien pilier)[10].


In fact, it was a declaration of independence by Ireland from the United Kingdom Independence Party, because you were there campaigning and the Irish said ‘no’ to you and to your party.

Il s’agissait en fait d’une déclaration d’indépendance de l’Irlande vis-à-vis du parti indépendantiste du Royaume-Uni, car vous faisiez alors campagne et les Irlandais ont dit «non» à votre parti et à vous-même.


No, you rebranded it as the Lisbon Treaty but you could not stop the Irish from voting, and the Irish said ‘no’.

Non, vous l’avez rebaptisé «traité de Lisbonne», mais vous n’avez pas pu empêcher les Irlandais de voter, et les Irlandais ont voté «non».


We need to understand better what the Irish said, what they are afraid of and what they hope for.

Nous devons mieux comprendre ce qu’ont dit les Irlandais, ce dont ils ont peur et ce qu’ils espèrent.


The second misinterpretation is that the Irish said 'no' for specifically Irish reasons, i.e. because they wished to retain their neutrality in relation to defence, did not want to become a net contributor financially, wanted to retain their restrictive legislation on abortion, and so forth. But these individual explanations do not suffice.

Seconde interprétation viciée : le "non" serait imputable à des causes spécifiquement irlandaises, le souci de préserver la neutralité en matière de défense, le désir de ne pas devenir un pays financièrement contributeur, la volonté de préserver une législation restrictive en matière d’avortement. Mais ces explications ponctuelles ne suffisent pas.


But as we are trying to change what the Irish said in their referendum, maybe we should look at the British vote.

Mais comme nous essayons de modifier ce que les Irlandais ont dit dans leur référendum, peut-être devrions-nous nous pencher sur le vote britannique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'irish said' ->

Date index: 2022-06-12
w