Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «irregularities had already » (Anglais → Français) :

These countries had already introduced measures to address the threat to public policy and internal security resulting from the secondary movements of irregular migrants from Greece.

Ces pays avaient pris des mesures afin de répondre à la menace que peuvent faire peser sur l’ordre public et la sécurité intérieure les mouvements secondaires de migrants en situation irrégulière au départ de la Grèce.


11. Acknowledges that in the area of traditional own resources the amount to be recovered following fraud and other irregularity cases in 2012 reached EUR 444 million, of which EUR 208 million had already been recovered by the Member States; notes that a further EUR 83 million was recovered in 2012 relating to cases detected between 1989 and 2011;

11. constate que, dans le domaine des ressources propres traditionnelles, le montant à recouvrer à la suite des fraudes et autres irrégularités détectées en 2012 atteint 444 000 000 EUR, dont 208 000 000 EUR ont déjà été recouvrés par les États membres; observe que, en outre, 83 000 000 EUR ont été recouvrés en 2012 au titre de cas détectés entre 1989 et 2011;


8. Notes that the Agency had already stopped the payment of allowances in such cases; nevertheless, given the irregular nature of those payments, requests the Agency to follow up the issue, to explore the possibilities to recover the subsistence allowances unduly paid, and to report on this issue to the discharge authority;

8. prend acte que l'Agence a déjà mis fin au versement de ces indemnités; demande toutefois à l'Agence, eu égard au caractère irrégulier de ces paiements, de suivre ce dossier, d'examiner les possibilités de recouvrer les indemnités indûment versées et de faire rapport sur le sujet à l'autorité de décharge;


This is that, one day after the elections – that is, at a time when the outcome had been decided and, as the Commissioner has said, irregularities had already abounded – the European Commission transferred more than 40 million euros to the government in budget aid.

Il s’agit du fait que, un jour après les élections, c’est-à-dire à un moment où le résultat était déterminé et où, comme l’a dit le commissaire, de nombreuses irrégularités avaient déjà été commises, la Commission européenne a transféré plus de 40 millions EUR d’aide budgétaire au gouvernement.


25. Stresses the fact that, in its specific annual report for the year 2007, the Court of Auditors had already signalled that it was not feasible for the auditors to review all payments made during the year 2007 as it was not possible to quantify either the amount that was irregularly spent on private use or all the different types of private expenditure incurred;

25. souligne que, dans son rapport annuel spécifique pour l'exercice 2007, la Cour avait déjà signalé que les auditeurs n'avaient pas pu examiné l'ensemble des paiements effectués dans le courant de l'année 2007 et qu'il était impossible de quantifier tant le montant dépensé de manière irrégulière à des fins privées que les différents types de dépenses privées effectuées;


You will recall that in 2006, the Auditor General had already identified a number of irregularities.

On se rappellera qu'en 2006, la vérificatrice générale avait déjà décelé un certain nombre d'anomalies.


Can the Commission confirm that those irregularities had already been unearthed early in the year 2000 during an inspection by officials of the Commission's Audit Directorate-General but that the Luxembourg legal authorities were not called in until the summer of 2002?

Peut-elle confirmer que ces irrégularités avaient déjà été découvertes au début de l'année 2000 lors d'un contrôle effectué par des fonctionnaires de la direction générale "Audit" de la Commission mais que la justice luxembourgeoise n'a été saisie qu'à l'été 2002?


The process also resulted in an agreement between the Greek authorities and the Commission on 7 June under which measures were taken to correct irregularities which had already occurred and Greece accepted a Commission decision for financial corrections (see IP/05/687).

La procédure a également débouché, le 7 juin dernier, sur un accord entre les autorités grecques et la Commission, en vertu duquel des mesures ont été adoptées pour corriger les irrégularités antérieures, et la Grèce a accepté une décision de la Commission prévoyant des corrections financières (voir IP/05/687).


Many precedents are referred to by Bourinot.whereby instructions to committees were declared to be irregular because the committee concerned already had the power to take the action indicated.

Bourinot cite de nombreux précédents où des instructions données à des comités ont été déclarées irrecevables parce que le comité en question était déjà habilité à prendre la mesure indiquée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'irregularities had already' ->

Date index: 2022-05-28
w