Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "is connected to murderous paramilitary " (Engels → Frans) :

We are talking about a country that has the worst human rights record on the planet, over four million displaced people, forced displacement by the paramilitaries, and the government wants to roll out the red carpet and give a special privileged trading relationship to an administration that is connected to murderous paramilitary thugs and drug lords.

S'agissant du pays qui affiche le pire bilan au monde en matière de droits de la personne, où 4 millions de personnes sont déplacées et où des paramilitaires imposent des déplacements forcés, le gouvernement veut dérouler le tapis rouge et accorder des privilèges commerciaux à un gouvernement qui est de mèche avec des malfrats meurtriers paramilitaires et des barons de la drogue.


They have flagged that these are the kinds of issues, particularly human rights concerns in rural Colombia, among aboriginal people, among African Colombians, who are seeing systematically their land taken.and that includes water resources, Mr. Chair. If we're in a situation where we are opening up this exemption, the moment that paramilitary organizations connected to the Uribe government decide to run people off the land, which has happened systematically—most recently we've seen the connections of the brother of President Uribe to these murderous paramilit ...[+++]

Dès lors que cette exemption sera appliquée, dans un contexte où les organisations paramilitaires liées au gouvernement Uribe expulsent les gens de leurs terres, ce qui est un scénario qui ne cesse de se répéter — et nous avons appris tout récemment que le frère du président Uribe entretenait des liens avec ces groupes paramilitaires meurtriers —, on se retrouve dans une situation où nous soumettons les paysans, les Autochtones et les Afro-Colombiens qui vivent en milieu r ...[+++]


We have done the work to find out what is going on behind this bloody, murderous regime, the secret police, the murderous paramilitary thugs and the Colombian military.

Nous savons ce qui se trame derrière ce régime sanglant et meurtrier, la police secrète, les crapules paramilitaires meurtrières et l'armée colombienne.


Now, we have this egregious agreement with murderous paramilitary thugs and drug lords in Colombia, and the Canada-Peru agreement that the hon. member admits even people are writing in saying it is an inferior agreement to what the U.S. signed with Peru.

Nous avons maintenant dans la figure cet accord conclu avec des malfrats meurtriers paramilitaires et des barons de la drogue de Colombie ainsi que l'accord Canada-Pérou au sujet duquel des gens nous écrivent, comme le reconnaît bien le député, pour nous dire à quel point il est inférieur à celui signé entre le Pérou et les États-Unis.


They are deeply disturbed by the complete abdication from human rights that we have seen in Colombia, the fact that more trade unionists are killed in Colombia than anywhere else on earth, and the ongoing paramilitary violence and connections between the paramilitaries and the Colombian government.

Ils sont très perturbés par l'abdication complète des droits de la personne que nous observons en Colombie, par le fait que plus de syndicalistes y sont tués que dans n'importe quel autre pays du monde, par la violence paramilitaire constante et par les liens qui existent entre les groupes paramilitaires et le gouvernement colombien.


Draws particular attention to the situation of thousands of North Caucasus refugees in EU Member States, with special reference to the diaspora from Chechnya living in Austria, which amounts to at least 20 000 people, including many minors; expresses serious concern, in that connection, at the murder of a Chechen refugee in Vienna in May 2010 and the grave allegations regarding the Chechen President’s implication in that crime; calls for the EU Member States to implement a more coordinated, coherent and visible policy on the protection of North Caucasus ...[+++]

attire particulièrement l'attention sur les milliers de réfugiés du Caucase du Nord présents dans les États membres de l'Union européenne, et en particulier la diaspora tchétchène vivant en Autriche qui compte au moins 20 000 personnes, dont de nombreux mineurs; exprime sa vive inquiétude, à cet égard, à propos du meurtre d'un réfugié tchétchène en mai 2010 à Vienne et les allégations graves concernant l'implication du président tchétchène dans ce meurtre; demande instamment une politique mieux coordonnée, plus cohérente et plus visible de la part des États membres de l'Union européenne pour la protection des réfugiés du Caucase du Nor ...[+++]


This murder is the latest in a long series of other similar acts of criminal violence by the police and parastate paramilitary forces, for instance the shooting by policemen of 17 year-old Ferhat Gerçek for selling the same magazine on the street.

Cet assassinat fait suite à de nombreux autres cas analogues de violence criminelle, policière et para-étatique, comme en témoigne le fait que des policiers ont ouvert le feu sur Ferhat Gerçek, âgé de 17 ans, au prétexte qu’il vendait dans la rue le même journal, et qui est désormais handicapé à vie.


A. deeply dismayed by the murder of former Minister Consuelo Araujo Noguera, who was kidnapped by the FARC along with several others on 24 September 2001, and by the murder of Yolanda Cerón, human rights activist and head of the Social Pastoral Office in Tumaco, at the hands of paramilitaries on 19 September 2001,

A. consterné par l'assassinat de M Consuelo Araujo Noguera, ancien ministre, enlevée le 24 septembre 2001 par les FARC en même temps que d'autres personnes, et par l'assassinat, le 19 septembre 2001, de Mme Yolanda Cerón, militante des droits de l'homme et directrice du bureau de Pastoral social de Tumaco, par des groupes paramilitaires,


- deeply dismayed by the murder of former Minister Consuelo Araujo Noguera, who was kidnapped by the FARC along with several others on 24 September, and by the murder of Yolanda Cerón, human rights activist and head of the Social Pastoral Office in Tumaco, at the hands of paramilitaries on 19 September,

– consterné par l'assassinat de M Consuelo Araujo Noguera, ancien ministre, enlevée le 24 septembre dernier par les FARC en même temps que d'autres personnes, et par l'assassinat, le 19 septembre dernier, de Mme Yolanda Cerón, militante des droits de l'homme et directrice du bureau de Pastoral social de Tumaco, par des groupes paramilitaires,


Ramiro Zapata is the latest of 25 human rights activists to be murdered, and the Colombian press has carried reports on the paramilitary groups' '100 Plan' to murder one hundred such activists.

Ramiro Zapata a été le dernier des 25 défenseurs des droits de l'homme à être assassiné et récemment la presse colombienne a dénoncé le "Plan 100" des groupes paramilitaires visant à assassiner cent défenseurs des droits de l'homme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'is connected to murderous paramilitary' ->

Date index: 2023-07-13
w