Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "january to his canadian counterpart " (Engels → Frans) :

Mr. Jim Judd: The minister was in Mexico, I think the first time ever for a Canadian defence minister, to meet with his Mexican counterpart and other officials of the Mexican administration, principally, I think, making contact with the Mexicans, given our broader relationship with Mexico through NAFTA and so on, and also to discuss with his Mexican counterpart and others post-September 11 circumstances there and internationally (1625) Mr. Joe Jordan: So would you characterize that as an important trip?

M. Jim Judd: Si le ministre se trouvait au Mexique, et je pense que c'était la première fois qu'un ministre canadien de la défense se rendait là-bas, c'était dans le but de rencontrer son homologue mexicain et d'autres fonctionnaires de l'administration et d'établir des contacts avec eux, compte tenu des rapports étroits que nous entretenons avec le Mexique dans le cadre de l'ALENA, ainsi de suite. Il voulait également discuter, entre autres, de l'impact qu'ont eu les événements du 11 septembre sur le Mexique et les autres pays à l'échelle internationale (1625) M. Joe Jordan: Donc, il s'agissait, d'après vous, d'un voyage important?


That is why I have already been in touch with my counterparts; that is why my foreign minister, Mr Papandreou, has been in touch with his counterparts; that is why we agreed that the General Affairs Council on 27 January would discuss precisely how we can take a common line in general and at the United Nations in particular.

C’est la raison pour laquelle j’ai déjà pris contact avec mes homologues, la raison pour laquelle mon ministre des Affaires étrangères, M. Papandreou, a pris contact avec ses homologues ; c’est la raison pour laquelle nous avons décidé que le Conseil "Affaires générales" du 27 janvier serait consacré à la question de savoir comment adopter une ligne commune en général et aux Nations unies en particulier.


Like his colleague in the House of Lords, Speaker William Morrison of the U.K. House of Commons wrote in January to his Canadian counterpart, Roland Michener, inviting Canada to attend the Warsaw Conference.

Comme son collègue de la Chambre des lords, le président William Morrison, de la Chambre des communes du Royaume-Uni, écrit en janvier à son homologue canadien, Roland Michener, pour inviter le Canada à la conférence de Varsovie.


Senator Joyal: That is exactly the point I want to understand.I am trying to understand the legal status that an American officer on Canadian soil would have vis-à-vis his Canadian counterpart who has to abide by the legal status afforded him under our Canadian statutes.

Le sénateur Joyal : C'est exactement ce que je veux comprendre. J'essaye de comprendre le statut juridique d'un agent américain en territoire canadien par rapport à son homologue canadien qui doit se soumettre au statut juridique qui lui est accordé en vertu de nos lois canadiennes.


We share our entire east-west border with the United States; a Canadian farmer raising the same crops as his American counterpart driving his tractor on the other side of the fence receives $200 less a year.

Dieu sait qu'on borde les États-Unis d'est en ouest; pour un agriculteur canadien qui est dans les mêmes productions que son collègue américain, qu'on peut voir sur son tracteur de l'autre côté de la clôture, la différence de subvention est de 200 $ par année.


By the way, I also saw last night on the CBC where the Minister of Finance said that he had had no consultation with either his U.S. counterpart or his Canadian counterparts.

Soit dit en passant, j'ai également entendu le ministre des Finances déclarer hier à la CBC qu'aucune consultation n'avait été réalisée auprès de ses homologues américains ou canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'january to his canadian counterpart' ->

Date index: 2024-03-03
w