Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wrote in january to his canadian counterpart " (Engels → Frans) :

Incidentally, Quebec's minister of finance, Mr. Landry, wrote a letter to his federal counterpart on June 7 to express his concerns about the new legislation and to ask for safeguards regarding the public interest of Quebecers.

D'ailleurs, le ministre des Finances du Québec, M. Landry, a fait parvenir au ministre fédéral des Finances, le 7 juin dernier, une lettre qui fait état de ses inquiétudes face à la nouvelle législation et demande des garanties concernant l'intérêt public des Québécois et des Québécoises.


In a letter dated December 2, 1996, the Quebec minister of the environment wrote the following to his federal counterpart:

Dans une lettre datée du 2 décembre 1996, le ministre de l'Environnement du Québec faisait remarquer à son vis-à-vis fédéral, et je cite:


He wrote to each of his provincial counterparts and attached a copy of the bill as soon as it was tabled.

Il a écrit à chacun de ses homologues provinciaux et a joint à la lettre copie du projet de loi dès qu'il a été déposé.


His Honour may remember that I wrote to him and his to counterpart, then Speaker Milliken, in the other place some years ago to express my strong disagreement with putting Kevin Page essentially in the role of just another researcher under the thumb of the Parliamentary Librarian.

Son Honneur se souviendra peut-être que, il y a quelques années, je lui avais écrit ainsi qu'à son homologue de l'autre endroit, le Président Milliken, pour lui exprimer mon profond désaccord à l'idée de donner à Kevin Page un rôle qui n'est que celui d'un analyste relevant de la bibliothécaire du Parlement.


27. Notes that the former Executive Director of the Agency wrote to the Agency on 28 December 2010 outlining the activities which he was intending to take up at the end of his term of office; considers the first decision of 11 January 2011, taken by the Chairman of the Agency Management Board, to authorise the new activities of the former Executive Director of the Agency to be a breach of Union rules relating to conflicts of interest, in particular with regard to Title II, Article 16, of the Staff Regulations of the Officials of the ...[+++]

27. observe que l'ancien directeur exécutif de l'Agence a écrit à cette dernière le 28 décembre 2010 pour exposer les activités qu'il avait l'intention d'exercer à la fin de son mandat; estime que la première décision du 11 janvier 2011, prise par le président du conseil d'administration de l'Agence, qui autorisait les nouvelles activités de l'ancien directeur exécutif de l'Agence, constitue une infraction à la réglementation de l'Union relative aux conflits d'intérêts, en particulier au regard du titre II, article 16, du statut des fonctionnaires de l'Union européenne; rappelle que conformément au titre II, article 11, et au titre IV, ...[+++]


27. Notes that the former Executive Director of the Agency wrote to the Agency on 28 December 2010 outlining the activities which he was intending to take up at the end of his term of office; considers the first decision of 11 January 2011, taken by the Chairman of the Agency Management Board, to authorise the new activities of the former Executive Director of the Agency to be a breach of Union rules relating to conflicts of interest, in particular with regard to Title II, Article 16, of the Staff Regulations of the Officials of the ...[+++]

27. observe que l'ancien directeur exécutif de l'Agence a écrit à cette dernière le 28 décembre 2010 pour exposer les activités qu'il avait l'intention d'exercer à la fin de son mandat; estime que la première décision du 11 janvier 2011, prise par le président du conseil d'administration de l'Agence, qui autorisait les nouvelles activités de l'ancien directeur exécutif de l'Agence, constitue une infraction à la réglementation de l'Union relative aux conflits d'intérêts, en particulier au regard du titre II, article 16, du statut des fonctionnaires des Communautés européennes; rappelle que conformément au titre II, article 11, et au tit ...[+++]


After our visit to London, the UK Minister for Europe wrote to his European counterparts advising them against meeting us.

Après notre visite à Londres, le ministre britannique aux affaires européennes a écrit à ses homologues européens pour leur conseiller de ne pas nous rencontrer.


I am sure that you have all heard about the terrible murder, on 19 January, of the Armenian-Turkish journalist Hrant Dink, who had, over recent years, frequently drawn attention to himself with his calls for engagement with the history of the Armenians under Ottoman rule, attracting the hostility of many nationalists and being repeatedly prosecuted by the Turkish justice system on account of what he wrote and said.

Je suis sûr que vous avez tous entendu parler du terrible meurtre, le 19 janvier, du journaliste turco-arménien Hrant Dink, qui au cours des dernières années, avait régulièrement attiré l’attention sur lui par ses appels à prendre en considération l’histoire des Arméniens sous l’Empire ottoman, appels qui ont attisé contre lui l’inimitié de nombreux nationalistes et ont valu à ses déclarations et ses écrits d’être régulièrement poursuivi par la justice turque.


That is why I have already been in touch with my counterparts; that is why my foreign minister, Mr Papandreou, has been in touch with his counterparts; that is why we agreed that the General Affairs Council on 27 January would discuss precisely how we can take a common line in general and at the United Nations in particular.

C’est la raison pour laquelle j’ai déjà pris contact avec mes homologues, la raison pour laquelle mon ministre des Affaires étrangères, M. Papandreou, a pris contact avec ses homologues ; c’est la raison pour laquelle nous avons décidé que le Conseil "Affaires générales" du 27 janvier serait consacré à la question de savoir comment adopter une ligne commune en général et aux Nations unies en particulier.


Like his colleague in the House of Lords, Speaker William Morrison of the U.K. House of Commons wrote in January to his Canadian counterpart, Roland Michener, inviting Canada to attend the Warsaw Conference.

Comme son collègue de la Chambre des lords, le président William Morrison, de la Chambre des communes du Royaume-Uni, écrit en janvier à son homologue canadien, Roland Michener, pour inviter le Canada à la conférence de Varsovie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wrote in january to his canadian counterpart' ->

Date index: 2021-10-12
w