We need to ask people in the less satisfying, and probably less remunerative jobs, if there are other dimensions of their lives that give them a sense of fulfilment, or whether, in fact, that low-paid and unchallenging job is a real bottleneck in their personal development.
Nous devrions demander aux gens qui ont des emplois moins satisfaisants, et certainement moins rémunérateurs, s'il y a d'autres aspects de leur vie qui leur permettent de se réaliser ou si, en fait, cet emploi mal rémunéré et pas exigeant fait réellement obstacle à leur développement personnel.